"fleuves" - Traduction Français en Arabe

    • الأنهار
        
    • أنهار
        
    • نهري
        
    • النهرين
        
    • للأنهار
        
    • والأنهار
        
    • النهر
        
    • بالأنهار
        
    • الانهار
        
    • نهراً
        
    • للأنهر
        
    • وضفاف
        
    • لنهري
        
    • بنهري
        
    • اﻷنهر
        
    De nombreux grands fleuves, montagnes et lacs portent un nom de femme. UN ويوجد العديد من الأنهار والجبال والبحيرات التي تحمل أسماء مؤنثة.
    Il s'agissait de la première étude environnementale concernant l'un des fleuves les plus polluées de l'Amérique du Nord (New River) et son impact sur les habitants autochtones. UN وتشكل هذه أول دراسة بيئية حول نهر نيو ريفر أكثر الأنهار تلوثا في أمريكا الشمالية، وتأثيره على السكان الأصليين.
    Par ailleurs, des entretiens avec des pêcheurs aux berges des fleuves ou des commerçants locaux de poissons pourront aider à recenser les principales espèces consommées et à fournir des informations sur l'abondance relative des espèces pêchées. UN وكبديل لذلك تساعد المقابلات مع صيادي الأسماك على ضفاف الأنهار أو مع أصحاب محلات بيع الأسماك المحلية، في تحديد الأنواع الرئيسية المستهلكة وتوفير معلومات عن الوفرة النسبية للأنواع التي تصطاد.
    Les autres fleuves importants sont le Motagua, avec un débit moyen de 189 m3 par seconde et le Cahabón avec un débit moyen de 166 m3 par seconde. UN وهناك أنهار أخرى رئيسية من بينها نهر موتاجوا، وتبلغ سرعة تدفقه ٩٨١ مترا مكعبا، ونهر كاهابون وسرعة تدفقه ٦٦١ مترا مكعبا.
    Dans les régions du nord-est, qui sont privées de fleuves, la majorité de la population dépend de l'élevage. UN ولا توجد أنهار في المناطق الشمالية الشرقية حيث يعتمد أغلب السكان على تربية الماشية.
    Il a en outre pris acte des difficultés d'accès aux services d'état civil pour les enfants vivant le long des fleuves Maroni et Oyapock en Guyane française. UN واعترفت اللجنة كذلك بالقيود المتعلقة بالوصول إلى الأطفال الذين يعيشون بحذاء نهري ماروني وأويابوك في غيانا الفرنسية.
    Malgré le rythme du développement économique de notre pays, nous réduisons le volume d'eau prélevé sur les fleuves. UN ورغم التنمية الاقتصادية المكثفة لبلدنا، فإننا نعمل على تقليل كميات المياه المسحوبة من الأنهار.
    Ruissellement conduit par les fleuves vers les eaux côtières UN التصريف عن طريق الأنهار صوب المياه الساحلية
    Près de 60 % des principaux fleuves de la planète sont coupés par des barrages, des canaux et d'autres dérivations; UN تؤدي السدود والقنوات وأنواع تحويلات المجاري المائية الأخرى إلى تجزئة ما يقارب 60 في المائة من أكبر الأنهار في العالم؛
    Atelier régional sur la gestion intégrée des fleuves, lacs et bassins hydrogéologiques internationaux en Afrique UN حلقة عمل إقليمية بشأن التنمية المتكاملة لأحواض الأنهار والبحيرات والأحواض الهيدرولوجية الدولية في أفريقيا
    La côte sud est occupée par une large plaine côtière ponctuée de zones marécageuses à l'embouchure des fleuves et dans leurs deltas. UN أما الهضبة الساحلية الجنوبية فهي واسعة بصفة عامة وفيها مناطق من المستنقعات عند مصبات الأنهار والدلتا.
    Approche centrée sur un bassin fluvial ou un bassin versant pour les ressources biophysiques situées dans des régions où des fleuves exercent une influence prédominante UN ● نهج يقوم على الأحواض أو مستجمعات المياه من أجل الموارد الفيزيائية الحيوية في المناطق التي تنتشر فيها الأنهار
    Il s'agit de l'initiative des pays riverains des fleuves Congo, Oubangui et Chari. UN وتشمل هذه المبادرة البلدان الواقعة على حدود أنهار الكونغو، وأوبانغي، وشـــاري.
    Près de la moitié des fleuves et des rivières dans le monde sont gravement asséchés et pollués. UN أصبح ما يقرب من نصف أنهار العالم مستنفداً أو ملوثاً.
    Certes, les Maldives se trouvent en dehors de la zone des cyclones; nous n'avons pas non plus de fleuves qui débordent, de volcans en éruption ni d'immenses forêts qui brûlent. UN وقد يكون موقع ملديف خارج حزام اﻷعاصير؛ وقد لا تحدث عندنا فيضانات أنهار أو تفجر براكين أو احتراق غابات شاسعة.
    L'eau de la mer d'Aral provient des fleuves Amou-Daria et Syr-Daria. UN مياه بحر آرال تأتي من نهري آمودريا وسيردريا.
    Plus au nord, les crues des fleuves Save et Buzi au centre du Mozambique ont déplacé des milliers de personnes. UN وإلى الشمال أيضا، شردت الفيضانات على نهري ساف وبوذي في وسط موزامبيق الآلاف من الناس.
    Des crues analogues descendaient les fleuves Save et Buzi. UN كما اجتاح نهري ساف وبوزي موجتان عاتيتان متماثلتان.
    Une réduction du volume des eaux de ces fleuves serait totalement dévastatrice pour l'environnement déjà fragilisé de la région. UN وإن تخفيض تدفق المياه من هذين النهرين سيعني تدميرا كاملا لحالة بيئية هشة فعلا في المنطقة.
    On a créé de bonnes choses et des mauvaises pour les fleuves chinois. Open Subtitles نولّد الأشياء الجيّدة للحياة، والسيّئة للأنهار الصّينية
    Ces anciens lacs et fleuves pouvaient potentiellement contenir de vastes réservoirs d'eaux souterraines, de pétrole et de gaz naturel en profondeur. UN ويمكن أن تكون تلك البحيرات والأنهار القديمة محتفظة بخزانات هائلة من المياه الجوفية والنفط والغاز الطبيعي في الأعماق.
    Les Bede, appelés aussi < < gitans des fleuves > > , dont la population s'élève à 800 000 personnes, vivent sur des bateaux par groupes de 10 à 15 familles. UN إذ تعيش جماعة البيديه أو غجر النهر المكونة من 000 800 شخص، في زوارق ضمن مجموعات تضم 10 إلى 15 أسرة.
    Mais la période de navigabilité des fleuves et des lacs est souvent limitée à la saison des pluies. UN على أن فترة الملاحة بالأنهار والبحيرات غالباً ما تقتصر على موسم الأمطار.
    Il y a tellement de porcs en Caroline qui polluent les fleuves. Open Subtitles أعني أن هناك الكثير من الخنازير في ولاية كارولينا وانهم يلوثون الانهار
    Environ 60 % des 227 plus grands fleuves dans le monde ont été fortement ou modérément fragmentés par des barrages et d'autres travaux d'ingénierie. UN حيث تم تفتيـت 60 في المائة من أكبر227 نهراً في العالم، إما تفتيتاً قوياً، أو متوسطاً، وذلك بواسطة السدود والأعمال الهندسية الأخرى.
    dans l'établissement des normes du droit international sur la répartition juste et équitable des ressources en eau des fleuves transfrontières UN تؤيد أوزبكستان الدور الرئيسي للأمم المتحدة في وضع قواعد قانون دولي بشأن التوزيع العادل والمنصف للموارد المائية للأنهر العابرة للحدود
    112. Le paysage des zones arides est émaillé de zones humides telles qu'aires d'inondation, rives de fleuves, rivières, lacs, marais, estuaires et plaines côtières. UN رقع الأراضي الرطبة 112- تتناثر على خريطة الأراضي الجافة رقع أراض رطبة تشمل سهول الفيضانات وضفاف الجداول والأنهار والبحيرات والمستنقعات ومصبات الأنهار والسهول الساحلية.
    En cas de débordement, la République centrafricaine ne pourra pas faire face à l'afflux des populations congolaises qui traverseraient les fleuves Oubangui ou Ouaka. UN وفي حال وقوع اضطرابات، فإن أفريقيا الوسطى لن تستطيع مواجهة موجات السكان الكونغوليين العابرين لنهري أوبانغي أو أوواكا.
    La mise au point, dans le cadre du projet, d'une stratégie pour l'utilisation rationnelle et efficace des ressources énergétiques et hydrauliques a abouti à la création d'une commission bilatérale Kazakhstan-Kirghizistan pour les fleuves Chu et Talas. UN وأفضت استراتيجية للاستخدام الرشيد والكفوء للطاقة والمياه تم وضعها في سياق المشروع إلى إنشاء لجنة ثنائية معنية بنهري تشو وتالاس الواقعين بين كازاخستان وقيرغيزستان.
    i) La régulation du débit des bassins inférieurs des fleuves dans le sud du pays, de manière à empêcher l'écoulement d'eau dans les marécages sans que l'on ne puisse en tirer parti; UN ٣٢-أ-١ تهذيب ذنائب اﻷنهر في المنطقة الجنوبية وتحديد مساراتها لمنع تسرب مياهها إلى المسطحات المائية دون الاستفادة من تلك المياه لﻷغراض المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus