Anacleto Gonzalez FLOREZ, martyr, béatifé en 2005, en même temps que les frères Vargas. | Open Subtitles | خوسيه سانشيز دل ربو الذي طوب في سنة 2005 أناكليتو غونزاليس فلوريس |
:: Appel de Me Jorge Lezcano, avocat de Carlos Antonio FLOREZ Morales, contre la sentence no 15 (première instance) du 10 août 2004. | UN | دعوى استئناف رفعها محامي الدفاع خورخي ليسكانو، بتوكيل من كارلوس أنطونيو فلوريس موراليس، ضد الحكم رقم 15 الصادر في 10 آب/أغسطس 2004. |
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que la vision stratégique à long terme aidera l'ONUDI à définir ses activités futures. | UN | 77- السيدة بولو فلوريس (كولومبيا): قالت إن الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد ستساعد اليونيدو على تحديد أعمالها المستقبلية. |
Professeur Gloria Cristina FLOREZ (Pérou), professeur à la faculté des sciences sociales de l'Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Lima | UN | البروفيسورة غلوريا كريستين فلوريز (بيرو)، أستاذة في كلية العلوم الاجتماعية في جامعة مايور دي سان ماركوس الوطنية، ليما |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Trinité-et-Tobago, Chine, Roumanie, Kenya, Brésil, Tunisie, États-Unis, Norvège et Colombie, par S.E. Mme María de los Angeles FLOREZ Prida, Vice-Ministre des affaires étrangères de Cuba, et par les représentants de l’Indonésie, de la Thaïlande, de Malte, des Philippines, du Viet Nam, de l’Ukraine et du Zim-babwe. | UN | أدلـى ببيانات ممثلــو ترينيداد وتوباغو، والصين، ورومانيا، وكينيا، والبرازيل، وتونــس، والولايات المتحدة، والنرويج، وكولومبيا، وسعادة السيدة ماريــا دي لوس أنجلوس فلوريز بريدا، نائبة وزيرة الشؤون الخارجية لكوبـــا، وممثلو إندونيسيا، وتايلند، ومالطة، والفلبين، وفييت نام، وأوكرانيا، وزمبابوي. اللجـان |
Mme Polo FLOREZ (Colombie) souhaiterait savoir quels ont été les critères appliqués pour décider des thèmes à inclure à l'alinéa d). | UN | 2- السيدة بولو فلوريس (كولومبيا): سألت عن المعايير التي استُعملت عندما تقرَّر إدراج مجالات معيّنة في إطار الفقرة (د). |
Mme Polo FLOREZ (Colombie) est préoccupée par le fait que d'autres activités, comme la coopération Sud-Sud ou le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, ne sont pas mentionnées. | UN | 11- السيدة بولو فلوريس (كولومبيا): أعربت عن قلقها من عدم الإشارة إلى أنشطة أخرى، مثل التعاون فيما بين بلدان الجنوب أو البرنامج الإقليمي الخاص بأمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
Mme Polo FLOREZ (Colombie) dit que sa délégation ne veut pas faire obstacle à un consensus mais pense que le texte devrait être plus général. | UN | 6- السيدة بولو فلوريس (كولومبيا): قالت إن وفدها لا يودّ أن يقف عائقا أمام التوافق في الآراء، غير أنها تعتقد أن النص ينبغي أن يكون أعمّ. |
Mme Polo FLOREZ (Colombie) souhaiterait savoir s'il serait possible d'ajouter une référence à la coopération Sud-Sud et au programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes dans le projet de décision. | UN | 14- السيدة بولو فلوريس (كولومبيا): سألت عما إذا كان من الممكن إضافة إشارتين إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب والبرنامج الإقليمي الخاص بأمريكا اللاتينية والكاريبـي في مشروع المقرّر. |
Mme Polo FLOREZ (Colombie) fait savoir que cela serait certainement acceptable, étant entendu que les fonds seraient utilisés pour des activités spécifiques. | UN | 17- السيدة بولو فلوريس (كولومبيا): قالت إن ذلك سيكون أمرا مقبولا بالتأكيد، على أن يُفهم أن الأموال ستُستخدم من أجل أنشطة معيّنة. |
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que sa délégation ne partage pas cet avis car l'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD est une question d'importance. | UN | 36- السيدة بولو فلوريس (كولومبيا): قالت إن وفدها لا يوافق على ذلك لأن اتفاق التعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيدو مسألة ذات أهمية. |
Mme POLO FLOREZ (Colombie) appuie la proposition tendant à supprimer le mot " éventuelle " , mais pense que le reste du paragraphe devrait rester en l'état. La formulation ne doit être ni trop optimiste ni trop pessimiste. | UN | 59- السيدة بولو فلوريس (كولومبيا): قالت إنها توافق على أن يظل النص كما هو، إلا أنها تؤيد حذف كلمة " احتمال " ، إذ لا ينبغي أن تكون الفقرة متفائلة أكثر مما ينبغي أو متشائمة أكثر مما ينبغي. |
Mme POLO FLOREZ (Colombie) persiste à croire qu'il faudrait conserver le texte initial, amputé du terme " éventuelle. | UN | 73- السيدة بولو فلوريس (كولومبيا): قالت إنها ما زالت تعتقد أنه يجب الإبقاء على النص الأصلي مع حذف كلمة " احتمال " . |
Mme POLO FLOREZ (Colombie), réitérant l'appui de son pays à l'Accord de coopération, souligne que celui-ci permettra à l'ONUDI de jouer un rôle plus dynamique dans les efforts de développement. | UN | 34- السيدة بولو فلوريس (كولومبيا): جدّدت تأييد بلدها لاتفاق التعاون، وقالت إنه سيضمن اضطلاع اليونيدو بدور أكثر حيوية في المجال الإنمائي. |
11. Mme DE LOS ANGELEZ FLOREZ PRIDA (Cuba) dit que sa délégation souscrit pleinement aux conclusions et recommandations contenues dans le rapport du Comité consultatif (A/51/7/Add.1). | UN | ١١ - السيدة دي لوس أنجيليس فلوريس بريدا )كوبـا(: قالت إن وفد بلدها يوافق تماما على الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية )A/51/7/Add.1(. |
60. Mme Polo FLOREZ (Colombie) dit que la Colombie a suivi de près les initiatives prises par le Directeur général en ce qui concerne l'organisation interne du Secrétariat. | UN | 60- السيدة بولو فلوريز (كولومبيا): قالت إن بلدها يتابع المبادرات التي يتخذها المدير العام فيما يتعلق بالتنظيم الداخلي للأمانة. |
33. Mme POLO FLOREZ (Colombie), appuyant le projet de résolution, souligne qu'avant tout, le projet de résolution rappelle les décisions antérieures pour la simple raison qu'elles n'ont pas abouti à des résultats concrets. | UN | 33- السيدة بولو فلوريز (كولومبيا): أعربت عن تأييدها لمشروع القرار، وشدّدت على أن المشروع يعيد أساسا تأكيد مقررات سابقة لمجرد أن تلك المقررات السابقة لم تسفر عن نتائج عملية. |
Mme FLOREZ Prida (Cuba) (interprétation de l'espagnol) : M'exprimant au nom de la délégation cubaine à cette session de la Commission, je voudrais vous transmettre, Monsieur le Président, nos félicitations pour votre élection bien méritée au poste de Président. | UN | السيدة فلوريز بريدا )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إنني إذ اتكلم باسم وفد كوبا في دورة اللجنة هذه، أود أن أنقل إليكم، سيدي، تهانئنا على انتخابكم الجدير به للاضطلاع بالرئاسة. |
34. Mme FLOREZ (Cuba) signale que dans diverses parties du monde, notamment dans plusieurs pays du Nord ayant un niveau élevé de développement socio-économique, on assiste à la résurgence de formes nouvelles de racisme dirigées non seulement contre les minorités raciales et ethniques mais aussi contre les immigrants. | UN | ٣٤ - السيدة فلوريز )كوبا(: قالت إن بقاع مختلفة من العالم، وبخاصة بعض بلدان الشمال التي يرتفع فيها مستوى النمو الاجتماعي والاقتصادي، شهدت عودة ظهور أشكال جديدة من العنصرية التي لا تستهدف فقط اﻷقليات العرقية واﻹثنية، بل والمهاجرين أيضا. |
65. Mme FLOREZ PRIDA (Cuba) dit que la communauté internationale fait face, pour mettre en oeuvre la Déclaration et le Programme d'action de Beijing, à de difficiles problèmes qui vont de l'élimination de la pauvreté à l'exercice par les femmes de l'intégralité de leurs droits fondamentaux. | UN | ٦٥ - السيدة فلوريز بريدا )كوبا(: قالت إن المجتمع الدولي واجه، في تنفيذ إعلان وخطة عمل بيجين، تحديات كبيرة تراوحت ما بين القضاء على الفقر وتمتع المرأة تمتعا كاملا بكل حقوق اﻹنسان. |