"flotte aérienne" - Traduction Français en Arabe

    • الأسطول الجوي
        
    • أسطول الطائرات
        
    • الأصول الجوية
        
    • أسطول من الطائرات
        
    • بها أسطول
        
    A. Vérification de la capacité de la flotte aérienne ivoirienne UN ألف - التحقق من قدرات الأسطول الجوي الإيفواري
    La Section des transports aériens est responsable de la gestion de la flotte aérienne du DOMP et du Département des affaires politiques. UN يضطلع قسم النقل الجوي بالمهمة المتخصصة المتمثلة في إدارة الأسطول الجوي التابع لإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية.
    Restructuration de la flotte aérienne pour optimiser l'utilisation des appareils UN إعادة تشكيل الأسطول الجوي لتحقيق أمثل استخدام للطائرات
    Restructuration de la flotte aérienne qui se composera désormais de 1 avion et de 9 hélicoptères et réduction de la consommation en carburant UN إعادة هيكلة أسطول الطائرات ليصبح شاملا لطائرة واحدة ثابتة الجناحين و 9 طائرات مروحية اقترانا بخفض استهلاك الوقود
    Restructuration de la flotte aérienne qui se composera désormais de 1 avion et de 9 hélicoptères UN إعادة تشكيل أسطول الطائرات بحيث يتكون من طائرة واحدة ثابتة الجناحين و 9 طائرات ذات أجنحة دوارة
    La reconfiguration de la flotte aérienne de la mission a eu pour effet net de réduire les frais de location et d'exploitation. UN وكان الأثر الصافي لإعادة تشكيل الأصول الجوية للبعثة هو الانخفاض في احتياجات الاستئجار والتشغيل.
    Si ça tourne mal, j'ai une flotte aérienne de la police prête à intervenir. Open Subtitles إذا حدث أي خطب لدي أسطول من الطائرات الهوائية مستعد للهجوم
    On cherche donc, comme solution de rechange, à recueillir et intégrer les données relatives à la flotte aérienne au moyen des systèmes dont l'Organisation dispose déjà. UN وفي غضون ذلك، يجري تعقب خيارات بديلة داخل نظم البيانات القائمة للمنظمة لالتقاط بيانات الأسطول الجوي ودمجها.
    En outre, il sera nécessaire de développer la flotte aérienne de la Force afin d'assurer l'appui de ces sites supplémentaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتعين توسيع الأسطول الجوي للبعثة لدعم هذه المواقع الإضافية.
    On lui a aussi précisé que la configuration de la flotte aérienne serait revue après le déploiement. UN وأٌبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أنه سيعاد تشكيل الأسطول الجوي بعد نشر الأفراد.
    La flotte aérienne a été ramenée de 29 à 27 appareils affectés à la Mission, dont 7 avions et 20 hélicoptères. UN خفض عدد قطع الأسطول الجوي من 29 إلى 27 طائرة مخصصة، تتألف من 7 طائرات ثابتة الجناحين و 20 طائرات عمودية مخصصة
    :: Contrôle et suivi de 100 % des vols de la flotte aérienne des Nations Unies UN :: رصد وتتبع الرحلات الجوية لما نسبته 100 في المائة من الأسطول الجوي للأمم المتحدة
    La MINUSTAH procédera à une analyse en vue d'adapter sa flotte aérienne à ses besoins. UN وستجري بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي تحليلا لإنشاء الأسطول الجوي اللازم لتلبية الطلبات القائمة.
    Suppression de 3 aéronefs, du fait de la reconfiguration de la flotte aérienne tenant compte de la composition des ressources déployées au Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements et dans les missions voisines UN سحب 3 طائرات من الأسطول الجوي بعد إعادة هيكلته في ضوء تشكيل الطائرات التي نُشرت في مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات، وفي البعثات المجاورة
    :: Réorganisation de la flotte aérienne pour tirer le meilleur parti des capacités existantes tout en maintenant le même niveau de services UN :: إعادة تشكيل أسطول الطائرات الحالي لتدعيم القدرات الحالية مع الإبقاء على مستويات الخدمات
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que la réduction de la flotte aérienne n'aurait pas d'incidences sur l'appui apporté aux bases d'opérations de la Mission. UN وأبلغت اللجنة عند استفسارها أن تقليص أسطول الطائرات لن يؤثر على الدعم المقدم إلى مواقع أفرقة البعثة.
    Réorganisation de la flotte aérienne pour tirer le meilleur parti des capacités existantes tout en maintenant le même niveau de services UN إعادة تشكيل أسطول الطائرات الحالي لتدعيم القدرات الحالية مع الإبقاء على مستويات الخدمات
    Le personnel d'appui aux opérations aériennes n'était pas suffisant pour faire face au développement de la flotte aérienne, ce qui suscite des craintes quant à la sécurité et à l'efficacité des opérations aériennes. UN وإن ملاك الموظفين المعنيين بدعم الطيران لم يكن كافيا لإدارة الأصول الجوية التي ازداد عددها، مما أثار شعور القلق إزاء سلامة عمليات الطيران وفعاليتها.
    La hausse sans précédent du nombre de missions de maintien de la paix au cours des trois dernières années a entraîné un développement considérable de la flotte aérienne du DAM et du DOMP. UN وقد أدت الزيادة غير المسبوقة في عدد بعثات حفظ السلام خلال السنوات الثلاث الماضية إلى نمو ملحوظ في أسطول الأصول الجوية لإدارة الدعم الميداني/ إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Comité consultatif recommande que, dans les prochains projets de budget des opérations de maintien de la paix, tout remaniement de la flotte aérienne soit dûment justifié et que des informations soient données sur les mesures à prendre pour éviter toutes répercussions négatives sur l'exécution de leur mandat. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بضرورة القيام، لدى استعراض الاحتياجات من الأصول الجوية لجميع عمليات حفظ السلام، بتقديم المبررات الكاملة للتغييرات المقترحة في مقترحات الميزانية المقبلة، بما في ذلك معلومات عن الخطوات التي ستتخذ للتخفيف من أي آثار غير مقصودة بحيث لا يتأثر سلبا إنجاز الولاية.
    flotte aérienne UN أسطول من الطائرات
    En outre, le Centre a suivi et contrôlé les opérations stratégiques à court et à long terme de transport de passagers et de fret ainsi que les opérations intermissions de la flotte aérienne de l'ONU. UN وإضافة إلى ذلك، قام مركز العمليات الجوية الاستراتيجية برصد وتعقب التنقلات الجوية الاستراتيجية طويلة الأمد وقصيرة الأمد للركاب والبضائع والعمليات المشتركة بين البعثات التي يقوم بها أسطول طيران الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus