Pour éviter que les lampes fluorescentes et les thermomètres se brisent, il convient notamment d'utiliser des conteneurs spécialement conçus et de donner des indications écrites sur les procédures de collecte. | UN | كذلك ينبغي اجتناب تكسّر المصابيح الفلورية ومقاييس الحرارة، وذلك من خلال عدة سُبل ومنها التصاميم المناسبة لصناديق النفايات وتوفير معلومات مكتوبة عن إجراءات جمع النفايات. |
Il existe des systèmes d'éclairage peu coûteux, qui consomment peu d'énergie et qui peuvent fonctionner à l'énergie solaire, comme les lanternes solaires, les systèmes à diode électroluminescente et les lampes fluorescentes compactes. | UN | وتتوافر نظم الإضاءة المنخفضة التكلفة والفعالة من حيث الطاقة كالفوانيس الشمسية والصمامات الثنائية للضوء ونظم المصابيح الفلورية المدمجة التي يمكن تشغيلها بالطاقة الشمسية. |
Les principales questions dont il faut s'occuper sont un tarif extérieur commun de la CDAA pour les ampoules électriques fluorescentes compactes, les règles d'origine et les normes techniques. | UN | وتتعلق القضايا الرئيسية التي يتعين معالجتها بالتعريفات الجمركية الموحدة لمنطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بخصوص المصابيح الفلورية المرصوصة؛ وقواعد المنشأ؛ والمعايير التقنية. |
Mercure contenu dans les lampes fluorescentes à cathode froide et à électrodes externes pour affichages électroniques : | UN | الزئبق في مصابيح الفلورسنت ذات المهبط البارد ومصابيح الفلورسنت ذات القطب الخارجي للوحات العرض الإلكترونية: |
Mercure contenu dans les lampes fluorescentes à cathode froide et à électrodes externes pour affichages électroniques : | UN | الزئبق في مصابيح الفلورسنت ذات المهبط البارد للوحات العرض الإلكترونية: |
Toute la rangée de cellules est éclairée par des lampes fluorescentes qui restent allumées toute la nuit et empêchent l'auteur de dormir. | UN | وكل صف الزنازين مضاء بمصابيح فلورية تبقى مضاءة طوال الليل وتؤثر على قدرة صاحب البلاغ على النوم. |
Pour ce type de déchets, notamment les lampes fluorescentes, les thermomètres et les piles, on utilisera exclusivement des conteneurs de couleur et marqués. | UN | وينبغي أن تُستخدم حصراً حاويات ملوّنة معلَّمة للنفايات المحتوية على زئبق، مثل المصابيح الفلورية ومقاييس الحرارة المحتوية على زئبق والبطاريات المحتوية على زئبق. |
Pour les ampoules fluorescentes, il importe d'éviter autant que possible les < < chutes libres > > en installant des déflecteurs ou volets souples en cascade. | UN | وبخصوص هذه المصابيح الفلورية المدمجة، من المهم الحرص على التقليل إلى أدنى حد من وقوع المصابيح العَرضي، وذلك بتركيب عَوارض أو فتحات قلاّبة طرية وانزلاقية. |
En revanche, les lampes fluorescentes compactes arrivées plus récemment sur le marché diffusent une lumière relativement moins crue, s'adaptent aux installations prévues pour des lampes à incandescence ordinaires et ont un rendement de 61 lumens par watt, soit un rendement 3,8 fois supérieur à celui d'une lampe à incandescence comparable. | UN | وأما المصابيح الفلورية المدمجة التي توفرت مؤخرا، فإنها تقدم من ناحية أخرى ضوءا جذابا إلى حد معقول، وتلائم تثبيتات المصابيح الوهاجة العادية وتحقق كفاءة بنسبة ٦١ لُومن لكل واط. أو ٣,٨ أضعاف كفاءة مصباح وهاج مماثل. |
Comme indiqué précédemment, des dispositions législatives concernant la quantité maximum de mercure par produit ont été établies dans l'Union européenne pour les piles et les lampes fluorescentes et dans plusieurs États des États-Unis pour les piles. | UN | وحسبما ذُكر سابقاً، فقد أُقرّت متطلّبات قانونية بشأن الحدّ الأقصى من مقدار الزئبق في كل وحدة فيما يخص البطاريات والمصابيح الفلورية في الاتحاد الأوروبي بشأن كل من هذين المنتجين، وكذلك في عدة ولايات أمريكية بشأن المنتج المذكور أولاً. |
Au Japon, des limites maximum de teneur en mercure dans les lampes fluorescentes ont été fixées par l'association des fabricants de ces produits. Le gouvernement les utilise comme critères pour la sélection des lampes fluorescentes dans le cadre d'achats écologiques. | UN | وأما في اليابان فإن الحدود القصوى لمحتوى الزئبق في المصابيح الفلورية تقوم بوضعها الرابطة الصناعية المناظِرة لقطاع الإنتاج المعني، وقد اعتمدت الحكومة الوطنية حدوداً تقييدية من هذا القبيل باعتبارها معايير تُتَّبع في اختيار المصابيح الفلورية تطبيقاً لأسلوب الشراء الأخضر. |
Il se peut que des déchets municipaux renferment encore du mercure, contenu entre autres dans des piles, thermomètres, lampes fluorescentes et interrupteurs. | UN | 203- قد يكون الزئبق باقياً في النفايات البلدية، مثلاً في البطاريات ومقاييس الحرارة والمصابيح الفلورية أو المفاتيح الكهربائية الزئبقية. |
Au sujet des lampes fluorescentes compactes, des prévisions concernant les quantités de mercure à éliminer au cours de la période 2008-2018 ont été faites pour trois cas de figure, en se basant sur le taux de recyclage actuel de 2 %. | UN | وفيما يتعلق بالمصابيح الفلورية المتضامة، وضعت ثلاثة سيناريوهات للتنبؤ بكمية الزئبق التي يتم التخلص منها في الفترة 2008-2018، على افتراض أن نسبة إعادة التدوير الحالية تبلغ 2 في المائة. |
La plupart des ballasts des lampes fluorescentes fabriquées avant l'interdiction des PCB contenaient des PCB; un grand nombre de foyers et d'entreprises utilisant ce type d'éclairage sont ainsi devenus à leur insu détenteurs de PCB. | UN | وحيث أن معظم كوابح المصابيح الفلورية التي صنعت قبل حظر مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور اشتملت على مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور فإن الكثير من المنازل وأماكن العمل التي كانت تستخدم المصابيح الفلورية حصلت على مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور عن جهل. |
Comme la plupart des ballasts de lampes fluorescentes fabriqués avant l'interdiction des PCB contenaient des PCB; un grand nombre de foyers et d'entreprises utilisant ce type d'éclairage sont devenus détenteurs de PCB à leur insu. | UN | وحيث أن معظم كوابح المصابيح الفلورية التي صنعت قبل حظر مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور اشتملت على مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور فإن الكثير من المنازل وأماكن العمل التي كانت تستخدم المصابيح الفلورية حصلت على مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور عن جهل. |
Mercure contenu dans les lampes fluorescentes à cathode froide et à électrodes externes pour affichages électroniques : | UN | الزئبق في مصابيح الفلورسنت ذات المهبط البارد للوحات العرض الإلكترونية: |
Il faut se souvenir de ne pas mettre les ampoules fluorescentes dans les ordures, d'éviter de les casser et de contacter un service de recyclage pour les enlever. | UN | لا تضع مصابيح الفلورسنت في القمامة واحرص على عدم كسرها واتصل بدائرة جمع المواد القابلة لإعادة التدوير لكي تأخذها هي. |
La prochaine chose que tu sauras, c'est que tu es si habitué aux lumières fluorescentes que quand tu sors dehors, le soleil te brûle littéralement les yeux. | Open Subtitles | ستدركينبعدها،أنّكِتعودتِبشدة .. على أضواء الفلورسنت لدرجةأنّكِحينتخرجين.. الشمس ستحرق عينيكِ. |
Lampes fluorescentes compactes d'éclairage ordinaire de puissance < = 30 W à teneur en mercure supérieure à 5 mg par bec de lampe | UN | مصابيح الفلورسنت الصغيرة لأغراض الإنارة العامة < = 30 واط ويزيد ما تحتوي عليه من الزئبق عن 5 ملغ لكل مشعلة مصباح |
. Les ménages utilisent déjà les systèmes photovoltaïques dans l’ensemble batterie-régulateur de charge de batterie-lampes fluorescentes. | UN | وتستخدم فرادى اﻷسر المعيشية النظم الفلطاضوئية ومعها بطارية كهربية ومنظم لشحن البطارية ومصابيح فلورية. |
En Inde, cette hiérarchie a eu pour conséquence la suppression d'un programme novateur mis en place par un service de distribution dans le but de donner en bail des lampes fluorescentes compactes à ses clients. | UN | فقد أفضى التسلسل الهرمي في الهند إلى وقف العمل ببرنامج ابتكاري في إحدى المؤسسات يقضي بتأجير عملائها مصابيح فلورية متراصة. |
- Marques fluorescentes sous rayonnement ultraviolet à trois tons | UN | - عناصر تبين الإشعاع الضوئي الثلاثي الألوان في حزمة الأشعة فوق البنفسجية |