"flux d'aide publique au développement" - Traduction Français en Arabe

    • تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • تدفقات المساعدات الإنمائية الرسمية
        
    • تدفقات المساعدة اﻹنمائية
        
    • لتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • وتدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية
        
    La part réelle des flux d'aide publique au développement provenant des pays membres du CAD qui revient au système des Nations Unies est donc plus élevée. UN ولذلك فإن الحصة الفعلية لمنظومة الأمم المتحدة من تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية من اللجنة قد زادت.
    La crise avait eu des effets sur le développement, et aussi sur les flux d'aide publique au développement (APD). UN وأثرت هذه الأزمة في التنمية وفي تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    La crise avait eu des effets sur le développement, et aussi sur les flux d'aide publique au développement (APD). UN وأثرت هذه الأزمة في التنمية وفي تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Il faut aussi accroître les flux d'aide publique au développement et en améliorer la qualité. UN كما ينبغي تحسين تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية ونوعية هذه المساعدة.
    Afin de réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement, il faut une augmentation importante du volume et des flux d'aide publique au développement (APD). UN وبغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، نحتاج إلى زيادة كبيرة في حجم تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية.
    flux d'aide publique au développement et efficacité de l'aide UN تدفقات المساعدات الإنمائية الرسمية وفعالية المعونة
    Ces initiatives devraient permettre de mobiliser des ressources qui viendraient s'ajouter à l'aide au développement et aux flux d'aide publique au développement en faveur de l'Afrique. UN ولذا تتجاوز تعبئة الموارد من خلال هذه المهام المساعدة اﻹنمائية أو تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى أفريقيا.
    Le risque de double comptabilisation des flux d'aide publique au développement acheminés par des organisations multilatérales persiste. UN ويظل احتمال الحساب المزدوج قائما لتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية التي تمر عبر المنظمات المتعددة الأطراف.
    Il est toutefois préoccupant de constater que l'augmentation de l'aide humanitaire s'est conjuguée à une baisse globale des flux d'aide publique au développement. UN ومع ذلك، فهو من دواعي قلقنا لأن زيادة المساعدة الإنسانية قد صاحبها انخفاض عام في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    En fait, bien que les flux d'aide publique au développement aient augmenté depuis 2002, ils restent en deçà des 50 milliards de dollars annuels supplémentaires nécessaires pour atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفي الواقع، بالرغم من أن تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية ازدادت منذ عام 2002، إلا أنها تبقى أقل من مبلغ الـ50 بليون دولار الإضافي المطلوب كل عام لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les flux d'aide publique au développement (APD) sont mieux documentés que les autres sources de financement du secteur de la sylviculture. UN 18 - ويجـري توثيـق تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية أكثر من غيرها من مصادر التمويل القائمة في قطاع الحراجة.
    À cet égard, nous demandons à la communauté internationale d'accroître les flux d'aide publique au développement et d'investissement étranger direct. UN وفي ذلك الصدد، نطالب المجتمع الدولي بزيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر.
    Si l'on exclut l'effet de l'allégement de la dette en faveur du Nigéria, on constate que les flux d'aide publique au développement ne sont accrus que de 2,5%. UN فباستثناء تخفيف عبء الدين عن كاهل نيجيريا، لم تتجاوز زيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية نسبة 2.5 في المائة.
    Comme l'ont indiqué les représentants du Pakistan et du Bénin, nous sommes vivement préoccupés par la diminution globale des flux d'aide publique au développement (APD). UN وكما أشار ممثلا باكستان وبنن، فإننا قلقون بشكل بالغ إزاء الانخفاض العام في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Nous partageons les préoccupations exprimées au sujet de la diminution globale des flux d'aide publique au développement en direction des pays en développement, notamment en Afrique. UN ونشارك الآخرين قلقهم إزاء الانخفاض العام في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية، بما فيها أفريقيا.
    La diminution des flux d'aide publique au développement destinée à la région des Caraïbes, ces 10 dernières années, a sensiblement compliqué notre dilemme en matière de développement. UN وانخفاض تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى منطقة البحر الكاريبي على مدى العقد الماضي بصورة كبيرة قد زاد من تفاقم مأزقنا المتعلق بتحقيق التنمية.
    L'importance prédominante des transports est généralement reflétée dans les flux d'aide publique au développement (APD) des pays membres du Comité d'aide au développement (CAD) destinés aux PMA. UN ويُعترف بوجه عام بما للنقل من أهمية بالغة ويتجلى ذلك في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية من أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية إلى أقل البلدان نمواً.
    Dans le même temps, les flux d'aide publique au développement à destination de l'Afrique ont connu une chute vertigineuse, alors que les investissements étrangers directs ont continué à stagner. UN وفي ذات الوقت، انخفض تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا، بينما ظلت الاستثمارات الأجنبية المباشرة في حالة ركود.
    De plus, les flux d'aide publique au développement des pays développés vers les pays en développement risquent de diminuer et les allègements de dettes devraient être également moins importants. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن ينخفض تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية، وربما يتسم أيضا تخفيف عبء الديون بأهمية أقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus