"flux d'investissements étrangers" - Traduction Français en Arabe

    • تدفقات الاستثمار الأجنبي
        
    • تدفق الاستثمار اﻷجنبي
        
    • تدفقات الاستثمارات الأجنبية
        
    • تدفق الاستثمارات اﻷجنبية
        
    • تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي
        
    D'après les estimations, ils représenteraient actuellement environ 0,2 % du total des flux d'investissements étrangers directs. UN ويقدر أن الاستثمارات في القطاع تبلغ حالياً قرابة 0.2 في المائة من إجمالي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Cette même année, le groupe des pays en développement sans littoral a connu une diminution des flux d'investissements étrangers directs. UN وشهدت البلدان النامية غير الساحلية كمجموعة انخفاضا في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إليها في عام 2009.
    Le World Investment Report analyse les flux d'investissements étrangers directs (IED) dans les pays développés et les pays en développement. UN يتتبع تقرير الاستثمار العالمي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    Durant cette période, le fardeau de la dette des PMA s'est alourdi considérablement et les flux d'investissements étrangers directs sont demeurés négligeables. UN فخلال هذه الفترة، زاد عبء ديون أقل البلدان نموا زيادة كبيرة، في حين ظل تدفق الاستثمار اﻷجنبي المباشر عند مستوى لا يذكر.
    Au Kazakhstan, plus de 80 % des flux d'investissements étrangers directs vont à l'industrie pétrolière. UN وتستأثر صناعة النفط في كازاخستان بأكثر من 80 في المائة من تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    Le problème exige d'être examiné attentivement car de sa solution dépend l'importance des flux d'investissements étrangers. UN وفيما يتعلق باﻷولويات الانمائية للدول، كيف يمكن تحقيق هذين الجانبين؟ وهذا ما يدعو إلى تمحيص أدق نظرا ﻷنه يقرر معدل تدفق الاستثمارات اﻷجنبية.
    L'augmentation continue des flux d'investissements étrangers directs en direction de l'Afrique est encourageante, même si les chiffres restent insignifiants par rapport au volume total des investissements mondiaux. UN إن الارتفاع المستمر في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا يشكل إشارة مشجعة أخرى، على الرغم من أن الأرقام تعتبر ضئيلة مقارنة بتدفقات الاستثمارات الأجنبية العالمية المباشرة.
    Les flux d'investissements étrangers directs ont le plus souvent subi l'effet de politiques qui n'établissent pas de distinction entre les investisseurs étrangers et nationaux. UN وعموما، حققت السياسات التي لا تميز بين المستثمرين المحليين والأجانب أثرا في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Supports techniques : mise au point et actualisation d'une base de données sur les flux d'investissements étrangers directs, l'aide étrangère et les opérations de Bourse UN مواد تقنية: وضع وصيانة قاعدة بيانات عن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الأجنبية وأسواق الأوراق المالية
    Certaines des conditions requises peuvent contribuer à améliorer les flux d'investissements étrangers directs vers les pays les moins avancés. UN ويمكن أن يعمل بعض الشروط المستخدمة على تحسين تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا.
    flux d'investissements étrangers directs dans les pays en développement sans littoral UN تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية
    Les forces extérieures du marché mondial conditionnent dans une grande mesure les flux d'investissements étrangers directs et d'autres types de capital financier. UN وستتحكم قوى السوق العالمية الخارجية إلى حد كبير في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وسائر أنواع رأس المال التمويلي.
    Encadré 1. flux d'investissements étrangers directs vers les cinq pays d'Asie les plus durement touchés par la crise UN الإطار 1- تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان الآسيوية الخمسة الأشد تأثراً بالأزمة
    Figure 3. Asie du Sud, de l'Est et du Sud—Est : évolution comparée des opérations internationales de fusion—acquisition et des flux d'investissements étrangers directs, 1991—1998 UN الشكل 3- جنوب وشرق وجنوب شرق آسيا: معاملات الدمج والشراء عبر الحدود في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى هذه المناطق، 1991 - 1998
    Les flux d'investissements étrangers directs sont de loin les mouvements de capitaux privés les plus importants à destination des pays les moins avancés. UN 4 - وتشكل تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، إلى حد بعيد، أكبر تدفقات رأس المال الخاص إلى أقل البلدان نموا.
    Ces mesures étant appliquées à l'investissement dans les pays les moins avancés, elles peuvent accroître les flux d'investissements étrangers directs à destination de ces pays et les avantages que ces pays peuvent en retirer. UN وبقدر ما تكون هذه التدابير مطبقة على الاستثمار في أقل البلدان نموا، فبإمكانها أن تزيد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى تلك البلدان وتزيد انتفاعها بها.
    10. Les flux d'investissements étrangers directs (IED) se réduisaient dans le monde entier, les pays en développement étant particulièrement touchés. UN 10- وقد هبطت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر على نطاق العالم وأثّرت بشدة على البلدان النامية.
    Notre propos aujourd'hui devrait être de trouver les moyens d'accélérer les flux d'investissements étrangers et de veiller à ce qu'ils soient plus largement répartis et aient un effet sur le développement. UN وينصب تركيزنا حاليا على وضع الطرق والوسائل الكفيلة بتعجيل تدفق الاستثمار اﻷجنبي وضمان توزيعه على نطاق أوسع وضمان تأثيره اﻹنمائي.
    3. flux d'investissements étrangers directs en provenance des cinq grands pays d'origine, 1981-1993 11 UN ٣ - تدفق الاستثمار اﻷجنبي المباشر من بلدان الموطن الخمسة الرئيسية، ١٩٨١-١٩٩٣
    Cette tendance semble avoir été inversée en 2001, année où les flux d'investissements étrangers directs ont augmenté de plus de 100 %. UN ويبدو أن الاتجاه قد عكس في عام 2001، حين ارتفع حجم تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة بأكثر من 100 في المائة.
    Les Îles Salomon et Vanuatu sont les deux pays qui ont bénéficié des flux d'investissements étrangers directs les plus importants. UN وكانت تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي الى جزر سليمان وفانواتو هي أكبر التدفقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus