"fmi a" - Traduction Français en Arabe

    • النقد الدولي
        
    • لصندوق النقد
        
    Le Fonds monétaire international (FMI) a donné son accord de principe pour financer sur ressources spéciales 24 millions de dollars. UN وأعطى صندوق النقد الدولي موافقته المبدئية على توفير رصيد قدره 24 مليون دولار من الموارد الخاصة.
    Le Conseiller juridique du Fonds monétaire international (FMI) a exprimé cette crainte dans une lettre adressée au secrétaire de la Commission : UN وهكذا جاهر المستشار الخاص لصندوق النقد الدولي بهذا الشاغل في رسالة إلى أمين اللجنة ورد فيها ما يلي:
    Le représentant du FMI a été prié de présenter un rapport au Comité, après des consultations dans le cadre du Dialogue international sur la fiscalité. UN وطُلب إلى ممثل صندوق النقد الدولي تقديم تقرير إلى اللجنة بعد إجراء مشاورات في إطار الحوار الدولي في المسائل الضريبية.
    Le FMI a tendance à faire valoir que les droits de l'homme ne sont pas mentionnés dans ses statuts. UN فصندوق النقد الدولي يميل إلى المجادلة بالقول إن نظامه الأساسي لا يتضمن أية إشارة إلى حقوق الإنسان.
    Pendant la crise, le FMI a rapidement augmenté son appui aux pays à faible revenu. UN وخلال الأزمة، سارع صندوق النقد الدولي إلى زيادة دعمه للبلدان المنخفضة الدخل.
    Le FMI a fait connaître son intérêt pour la question des liens entre consolidation de la paix, consolidation de la sécurité et stabilité macroéconomique. UN وأعرب صندوق النقد الدولي عن اهتمامه بالروابط بين بناء السلام وتوطيد الأمن وتحقيق الاستقرار على مستوى الاقتصاد الكلي.
    Au cours de l'année écoulée, le FMI a intensifié cet aspect de son financement à la fois en augmentant les ressources disponibles et en réorganisant les dispositifs de financement qui sont mis en place en cas de fuite de capitaux. UN وخلال العام الماضي عزز صندوق النقد الدولي بشكل كبير ذلك الجانب من التمويل الذي يقدمه، سواء بزيادة الموارد المتاحة أو بإصلاح المرافق التي يوفَّر التمويل في إطارها عندما يتدفق رأس المال خارج البلد.
    Le FMI a élaboré un plan d'action contenant des propositions d'application des recommandations figurant dans le rapport, afin qu'elles soient examinées par les membres du Groupe de travail. UN وقد أعد صندوق النقد الدولي خطة عمل تتضمن مقترحات لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير لينظر فيها أعضاء الفريق العامل.
    De plus, le FMI a un problème de légitimité lié au caractère démodé de la structure de son capital. UN وفضلاً عن ذلك، يعاني صندوق النقد الدولي من مشكلة مشروعية مرتبطة بهيكل ملكيته المتقادم.
    Le FMI a pris un certain nombre de mesures destinées à améliorer la qualité et la portée de ses activités de surveillance. UN 29 - واتخذ صندوق النقد الدولي عدداً من الخطوات لتعزيز نوعية أنشطة المراقبة التي يضطلع بها ونطاق تغطيتها.
    Afin d'améliorer le renforcement des capacités en Afrique, le Fonds monétaire international (FMI) a créé des centres régionaux d'assistance technique en Afrique de l'Ouest et en Afrique de l'Est. UN ولتحسين بناء القدرات في أفريقيا أنشأ صندوق النقد الدولي مراكز إقليمية للمساعدة التقنية في غرب وشرق أفريقيا.
    Cela dit, le FMI a indiqué qu'il ne se considérait pas comme une organisation tenue de promouvoir le multilinguisme. UN وعليه، يكون صندوق النقد الدولي قد أوضح أنه لا يعتبر نفسه منظمة مطالبة بمقتضى نظامها الأساسي بتعزيز تعدد اللغات.
    Le FMI a également un rôle crucial à jouer en matière de surveillance. UN ومن المتعين على صندوق النقد الدولي أيضا أن يضطلع بدور حاسم في مجال المراقبة.
    Le FMI a apporté son soutien au Gouvernement pour la mise en place d'un programme triennal. UN وقدم صندوق النقد الدولي الدعم للحكومة في وضع برنامج ثلاثي السنوات.
    Le FMI a consacré 9 millions de dollars à l'aide à la balance des paiements. UN وخصص صندوق النقد الدولي 9 ملايين دولار لدعم ميزان المدفوعات.
    En outre, le FMI a procédé à de nombreux essais de ses systèmes informatiques concernant les bâtiments essentiels et a mis au point des plans d'urgence en cas de défaillance. UN إضافة إلى ذلك، أجرى صندوق النقد الدولي اختبارات واسعة على نظم تكنولوجيا المعلومات والمباني ذات الأهمية الحرجة للمهام ووضع خططا للطوارئ لاستخدامها في حالة حدوث خلل.
    C'est la raison pour laquelle le FMI a élaboré la Norme générale de diffusion des données et le Système général de diffusion des données. UN وكان هذا هو الدافع الأساسي لوضع المعيار الخاص لنشر البيانات والنظام العام لنشر البيانات التابعين لصندوق النقد الدولي.
    En outre, le Fonds monétaire international (FMI) a versé près de 20 millions de dollars à l'appui des efforts de reconstruction entrepris après le passage du cyclone George. UN وفضلا عن ذلك، قدم صندوق النقد الدولي حوالي 20 مليون دولار دعما لجهود إعادة البناء عقب وقوع إعصار جورج.
    :: Le FMI a commencé à débloquer les crédits accordés dans le cadre d'un accord de confirmation. UN :: أفرج صندوق النقد الدولي عن الأموال بموجب الترتيب الاحتياطي.
    54. Également à la même séance, l'observateur du FMI a fait une déclaration. UN ٤٥ - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ببيان مراقب صندوق النقد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus