"fnl" - Traduction Français en Arabe

    • التحرير الوطنية
        
    • قوات التحرير
        
    • الجبهة
        
    • التحرير الوطني
        
    • القوات الوطنية للتحرير
        
    • للقوات الوطنية للتحرير
        
    • رواسا
        
    • البوروندية الوطنية للتحرير
        
    • للمجلس الوطني للدفاع
        
    Il est important que la réunion de suivi prévue entre le Président Ndayizeye et les FNL se tienne dès que possible. UN ومن المهم أن يعقد اجتماع المتابعة المقترح بين الرئيس ندايز وقوات التحرير الوطنية في أقرب فرصة ممكنة.
    Les combattants des FNL pillent pour la nourriture et d'autres produits, comme les médicaments. UN ويقوم مقاتلو قوات التحرير الوطنية بالنهب للحصول على الأغذية ومواد أخرى مثل الأدوية.
    Accord de cessez-le-feu global signé entre le Gouvernement et les Forces nationales de libération (FNL) UN التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار الشامل بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية
    Le Gouvernement et les FNL ont également désigné des représentants auprès de cet organe. UN كما عينت الحكومة وقوات التحرير الوطنية ممثلين لهما في هذه الهيئة.
    Il s'est déclaré à nouveau décidé à libérer les prisonniers des FNL. UN كما جدد الرئيس التزامه بالإفراج عن سجناء تابعين لقوات التحرير الوطنية.
    Au Burundi, les enfants liés aux Forces nationales de libération (FNL) ont été libérés et rendus à leur famille. UN وفي بوروندي، أُطلق سراح جميع الأطفال المرتبطين بقوات التحرير الوطنية وأعيد لم شملهم مع أسرهم.
    Néanmoins, lorsqu'on considère que les crimes allégués ont été perpétrés par des groupes d'opposition, la riposte consiste à arrêter arbitrairement des membres du FNL ou d'anciens membres de cette formation. UN وأضافت أنه مع ذلك عندما كان يُدّعى أن جماعات المعارضة قد كانت ترتكب جرائم، فإن الردّ يكون باعتقال منتسبي جبهة التحرير الوطنية سواء كانوا من الأعضاء الحاليين أو السابقين.
    Les opérations de désarmement des ex-combattants des FNL et de leurs dissidents menées par le Gouvernement se sont clôturées officiellement en août 2009. UN 37 - انتهت رسمياً في آب/أغسطس 2009 عمليات نزع سلاح المحاربين السابقين في قوات التحرير الوطنية والمنشقين عنها.
    Le Gouvernement maintient que les FNL n'ont pas réussi à fournir des profils pour les neuf postes qui restent. UN وتقول الحكومة بأن قوات التحرير الوطنية لم تتمكن من تقديم بيانات للوظائف التسع الشاغرة المتبقية.
    La responsabilité de la protection des trois plus hauts cadres FNL est maintenant assurée par la Police nationale. UN ومن الآن فصاعداً، تتولى الشرطة الوطنية البوروندية مهمة الحماية المباشرة للقادة الثلاثة الكبار في قوات التحرير الوطنية.
    Toutefois, plusieurs dirigeants des FNL ont considéré que la réunion n'avait pas été organisée conformément au règlement intérieur du parti. UN إلا أن عددا من قادة قوات التحرير الوطنية اعتبروا أن عقد ذلك الاجتماع لا يتماشى والقواعد والأنظمة الداخلية للحزب.
    Accord de cessez-le-feu avec les FNL UN اتفاق وقف إطلاق النار مع قوات التحرير الوطنية
    À présent, il faut intégrer rapidement les membres des forces de police et de l'armée issus des FNL. UN ويلزم سرعة إدماج أفراد الشرطة والجيش من العناصر الأساسية لقوات التحرير الوطنية.
    Faisant fond sur les progrès réalisés par les commissions conjointes de haut niveau Gouvernement-FNL, le Gouvernement s'est engagé une fois encore à libérer rapidement les membres des FNL encore en prison. UN وبناء على التقدم الذي أحرزته اللجان الرفيعة المستوى المشتركة بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية، التزمت الحكومة مجددا بأن تعجل بالإفراج عن باقي السجناء التابعين لقوات التحرير الوطنية.
    Un membre des FNL a été tué au cours de ces incidents. UN وقد قُتل أحد أعضاء قوات التحرير الوطنية في تلك الحوادث.
    Le fait que les FNL aient renoncé au conflit armé constitue une évolution importante qui ouvre la voie à leur participation au processus démocratique. UN وإن تخلي قوات التحرير الوطنية عن النزاع المسلح هو تطور هام يمهد الطريق لمشاركتها في العملية الديمقراطية.
    Les deux auteurs de ces attaques, qui seraient issus des FNL, ont été lynchés par la population. UN وأعدم الأهالي الفاعلين المزعومين من قوات التحرير الوطنية شنقا.
    Les FNL ont été citées pour 12 affaires, et quatre autres ont été imputées au groupe de dissidents présumés des FNL. UN وقد ذكرت قوات التحرير الوطنية في 12 حالة، ونسبت أربع حالات إلى جماعة المنشقين المزعومين عن قوات التحرير الوطنية.
    Plus de 50 personnes ont été les victimes d'assassinats ciblés perpétrés par les FNL, sous prétexte qu'elles avaient collaboré avec les autorités. UN ووقع أكثر من 50 شخصا ضحايا لأعمال القتل الموجهة التي يدعى أن الجبهة قامت بها بحجة تعاون أولئك الأشخاص مع السلطات.
    Le chef du FNL n'a toutefois pas été arrêté. UN إلاّ أنه لم يتم اعتقال زعيم جبهة التحرير الوطني.
    On estime que des centaines d'enfants se trouvent actuellement dans les rangs des FNL. UN ويُقدر أن مئات الأطفال يعملون في صفوف القوات الوطنية للتحرير في الوقت الحاضر.
    Bon nombre de ces enfants sont restés traumatisés par l'expérience qu'ils ont vécue en tant que combattants des FNL. UN وما زال كثير من هؤلاء الأطفال يعانون من صدمة من جراء التجارب التي عاشوها كمقاتلين تابعين للقوات الوطنية للتحرير.
    Cependant, la poursuite des assassinats visant les partisans du FNL d'Agathon Rwasa, les arrestations de membres de la société civile et les actes de harcèlement à leur encontre ont aggravé une atmosphère déjà lourde de tension et de méfiance. UN غير أن استمرار عمليات اغتيال مناصري قوات التحرير الوطنية بقيادة أغاتون رواسا قد أسهمت في تعميق حالة القلق وعدم الثقة، كما هو الشأن بالنسبة لعمليات إلقاء القبض على أعضاء المجتمع المدني ومضايقتهم.
    Un petit nombre d'éléments des FNL sont toujours dans le territoire de la République démocratique du Congo; les Forces armées de la République démocratique du Congo ont repéré un petit groupe de quelques centaines de combattants qui appartiendraient aux FNL et qui se trouvent dans la presqu'île d'Ubwari, dans le Sud-Kivu. UN 20 - وفيما يتعلق بحفنة من عناصر القوات البوروندية الوطنية للتحرير الذين ما زالوا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن القوات المسلحة الكونغولية قد حددت مجموعة صغيرة، يقدر عددها بمئات قليلة، من محاربي القوات البوروندية الوطنية للتحرير المزعومين المعسكرين في شبه جزيرة أوبواري في كيفو الجنوبية.
    14. Exhorte le PALIPEHUTU/FNL d'Agathon Rwasa à se joindre au processus en cours et à mettre un terme à ses attaques; UN 14 - يحث فصيل أغاتون رواسا من جبهة الدفاع عن الديمقراطية التابعة للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية على أن ينضم إلى العملية الجارية ويضع حدا لهجماته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus