Ce programme est mis en œuvre avec l'appui de l'UNICEF, du FNUAP et de l'OMS. | UN | ويحظى البرنامج بدعم من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية. |
Le renforcement de la collecte des données, qui bénéficie de l'aide du FNUAP et de l'OMS, est un aspect important des activités. | UN | وكان من الجوانب المهمة لهذه الأنشطة ازدياد جمع البيانات، بمساعدة من صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية. |
Les Conseils d'administration du FNUAP et de l'OMS ont adopté des décisions similaires et le comité susmentionné a été dissout. | UN | واعتمد المجلسان التنفيذيان لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية مقررات مشابهة وأوقفت لجنة التنسيق المعنية بالصحة. |
Les dispositifs de l'ONU, du FNUAP et de l'OMS ont le défaut de ne pas faire de la culture de la responsabilité un pilier fondamental de la responsabilisation. | UN | أما أُطر الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية فتفتقر إلى تحديد ثقافة المساءلة باعتبارها ركيزة أساسية للمساءلة. |
Les dispositifs de l'ONU, du FNUAP et de l'OMS ont le défaut de ne pas faire de la culture de la responsabilité un pilier fondamental de la responsabilisation. | UN | أما أُطر الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية فتفتقر إلى تحديد ثقافة المساءلة باعتبارها ركيزة أساسية للمساءلة. |
Les dispositifs des Nations Unies, du FNUAP et de l'OMS ne désignent pas la culture de responsabilité comme formant l'un des piliers, tandis que ceux des Nations Unies, du PNUD et de l'UNICEF sont de bons exemples dans le domaine de la transparence et de la responsabilisation des hauts fonctionnaires. | UN | ولا تحدد أطر المساءلة التي تعتمدها الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية ثقافة المساءلة باعتبارها إحدى الركائز، بينما تشكل الأطر التي تعتمدها الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف قدوة في مجال الشفافية ومسؤولية الإدارة عن المساءلة في المنظمة. |
c) De faire davantage appel à l'assistance technique, notamment celle de l'UNICEF, du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et de l'OMS. | UN | (ج) التماس المزيد من المساعدات التقنية من منظمات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية. |
Au nombre des initiatives concernant la maternité sans danger figurent une publication conjointe de l'UNICEF, du FNUAP et de l'OMS, parue en 1997 sous le titre Guidelines for Monitoring the Availability and Use of Obstetrics Services, et un ouvrage intitulé Safe Motherhood Guide, qui a été distribué au personnel de l'UNICEF en poste dans les différents pays. | UN | 24 - وشملت مبادرات الأمومة الآمنة اشتراك اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية في نشر المبادئ التوجيهية المتعلقة برصد مدى توافر واستخدام خدمات التوليد وكذلك إصدار دليل للأمومة الآمنة وُزع على موظفي اليونيسيف في الميدان. |
C'est ainsi que, à l'issue de l'examen effectué par les unités d'évaluation de l'UNICEF, du FNUAP et de l'OMS, il a été recommandé de supprimer le Comité de coordination pour la santé compte tenu des autres mécanismes de collaboration mis en place récemment. (Voir chap. III, décision 2004/1 pour le texte de la décision adoptée par le Conseil d'administration.) | UN | وأوصى الاستعراض الذي أجرته وحدات التقييم التابعة لليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية بأن يتم حل لجنة تنسيق الشؤون الصحية في ضوء أشكال التعاون الأخرى الحاصلة مؤخرا. (للاطلاع على نص المقرر الذي اعتمده المجلس التنفيذي، انظر الفصل الثالث، المقرر 2004/1) |