"fnuap et du" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج
        
    • صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج
        
    • الأمم المتحدة للسكان والبرنامج
        
    • الصندوق والبرنامج
        
    • الأمم المتحدة للسكان ومفوضية
        
    • الصندوق وبرنامج
        
    • التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    Session d'orientation à l'intention des représentants du FNUAP et du PNUD nouvellement recrutés UN توجيه ﻹعــداد الممثلين المعينين حديثا لـــدى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    40. Les programmes de pays du FNUAP et du PNUD présentés ci-après ont été examinés lors d'une réunion commune. UN ٤٠ - نوقشت البرامج القطرية التالية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في جزء مشترك.
    40. Les programmes de pays du FNUAP et du PNUD présentés ci-après ont été examinés lors d'une réunion commune. UN ٤٠ - نوقشت البرامج القطرية التالية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في جزء مشترك.
    Le personnel du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et du Programme des Nations Unies pour le développement participaient également à cette manifestation. UN وحضر في هذه الجلسة أيضا موظفو صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Réunion commune des Conseils d'administration de l'UNICEF, du PNUD/FNUAP et du PAM UN الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية لليونيسيف والبرنامج الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي
    Il a pris note de la proposition tendant à faire coïncider la présentation des CFP du FNUAP et du PNUD. UN وأحاط علما بالاقتراح المتعلق بضرورة تزامن عمليات الإطار التمويلي المتعدد الأطراف في صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les intérêts et recettes accessoires provenant des activités du PNUD, du FNUAP et du PNUE sont portés au crédit des comptes des fonds d'exploitation établis avec ces organismes. UN وتقيد الفائدة والايرادات المتنوعة الناشئة عن أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في حسابات الصندوق التشغيلي القائمة مع تلك المنظمات.
    Par ailleurs, le Centre de recherche, de documentation et d'information pour les femmes, dont le siège est à Tunis, offre des services de formation et de recherche grâce au concours du FNUAP et du Programme arabe du golfe pour les organismes de développement des Nations Unies (AGFUND). UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى مركز المرأة للبحوث والتوثيق والمعلومات الذي يقع مقره في تونس والذي يوفر التدريب والبحث بدعم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    Le Comité consultatif note que cette diminution est essentiellement imputable à la diminution des fonds provenant du FNUAP et du PNUD. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الخفض يعزى في معظمه إلى انخفاضات في التمويل المقدم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Il a pris note de la proposition tendant à faire coïncider la présentation des CFP du FNUAP et du PNUD. UN وأحاط علما بالاقتراح المتعلق بضرورة تزامن عمليات اﻹطار التمويلي المتعدد اﻷطراف في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Les autres dépenses B1 comprennent les dépenses du PNUD, de l'UNICEF, du FNUAP et du PAM. UN أما باقي النفقات باء ١ للمنظومة فتتألف من نفقات مقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Le manque de ressources de base et les conséquences sur les programmes du FNUAP et du PNUD étaient préoccupants. UN ثم أعرب الوفد عن القلق إزاء نقص الموارد اﻷساسية وما يترتب على ذلك من عواقب بالنسبة لبرامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La présentation du rapport était similaire à celle des rapports du PNUD, du FNUAP et du Programme alimentaire mondial (PAM) afin de faciliter les comparaisons interinstitutions. UN واتخذ التقرير الحالي شكلا يماثل شكل التقارير التي يعدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي بهدف تيسير إجراء مقارنات فيما بين الوكالات.
    Le manque de ressources de base et les conséquences sur les programmes du FNUAP et du PNUD étaient préoccupants. UN ثم أعرب الوفد عن القلق إزاء نقص الموارد اﻷساسية وما يترتب على ذلك من عواقب بالنسبة لبرامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    À partir de 2002, le processus de l'UNICEF, y compris ses principaux éléments et procédures, sera non seulement rationalisé et simplifié, mais également harmonisé avec les processus du FNUAP et du PNUD. UN واعتبارا من عام 2002 لم تصبح عملية اليونيسيف، بما في ذلك مكوناتها وإجراءاتها الرئيسية، مرشَّدة فحسب بل أصبحت أيضا متسقة مع عمليتي صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Réunion commune des Conseils d'administration du PNUD/FNUAP et du PAM UN اجتماع مشترك مع المجلس التنفيذي لكل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الغذاء العالمي
    Réunion commune des Conseils d'administration du PNUD/FNUAP et du PAM UN اجتماع مشترك مع المجلس التنفيذي لكل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الغذاء العالمي
    Réunion commune des Conseils d'administration du PNUD/FNUAP et du PAM UN اجتماع مشترك مع المجلس التنفيذي لكل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الغذاء العالمي
    Réunion commune des Conseils d'administration du PNUD/FNUAP et du PAM UN اجتماع مشترك مع المجلس التنفيذي لكل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الغذاء العالمي
    2008/11 Projets de descriptif de programme de pays du FNUAP et du PNUD UN مشاريع الوثائق البرنامجية القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان والبرنامج الإنمائي
    Il a ensuite remercié ses collègues du FNUAP et du PNUD, en particulier le secrétariat du Conseil d'administration, ainsi que tous les fonctionnaires de conférence et les interprètes qui avaient contribué à assurer le succès de la session. UN ومضى ليعرب عن شكره لزملائه في الصندوق والبرنامج اﻹنمائي، وخاصة العاملون في أمانة المجلس، فضلا عن جميع موظفي خدمات المؤتمرات والمترجمين الشفويين لﻹسهامات التي قدموها في كفالة نجاح الدورة.
    Dans le cadre de l'initiative commune du FNUAP et du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés visant à aider les bureaux de pays en matière de programmation dans le domaine du VIH et du travail du sexe dans des situations humanitaires, des cours et des ateliers de formation ont été organisés en Europe et en Afrique à l'intention du personnel du Fonds et du Haut-Commissariat. UN وكجزء من المبادرة المشتركة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتوفير المساعدة للمكاتب القطرية فيما يختص بالبرمجة لتناول مسألة فيروس نقص المناعة البشرية والاشتغال بالجنس في الأحوال الإنسانية، نُظمت حلقات تدريبية وحلقات عمل لموظفي الصندوق والمفوضية في أوروبا وأفريقيا.
    Ils sont recrutés pour fournir aux gouvernements hôtes un appui supplémentaire dans l'exécution des projets financés par le Fonds et ils sont rémunérés conformément aux directives communes du FNUAP et du PNUD applicables au recrutement et à la gestion du personnel national recruté au titre de projets. UN وهؤلاء الموظفون يزيدون من دعم الحكومات المضيفة عند تنفيذ اﻷنشطة التي يدعمها الصندوق، والتي تدفع أجورها وفق المبادئ التوجيهية المشتركة بين الصندوق وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والتي تخص توظيف وإدارة موظفي المشاريع الوطنيين.
    III. Réunion conjointe des Conseils d’administration de l’UNICEF, du PNUD/FNUAP, et du PAM UN ثالثا - الاجتماع المشترك للمجلسين التنفيذيين لليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ والمجلس التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus