"focal" - Traduction Français en Arabe

    • مركز التنسيق
        
    • البؤري
        
    • التنسيق المعني
        
    • إتصال
        
    • المنسق المعني برفع
        
    • الإتصال
        
    • تنسيق رفع الأسماء
        
    • تنسيق عامل
        
    • لمركز التنسيق
        
    • بؤرة
        
    Il a également examiné une demande de radiation que lui avait adressée le point focal chargé de recevoir les demandes de radiation. UN كما نظرت اللجنة في طلب لرفع أسماء من القائمة تلقته من مركز التنسيق المعني برفع الأسماء من القائمة.
    Si une demande antérieure a été faite par l'intermédiaire du point focal ou de toute autre manière, la demande adressée au Bureau du Médiateur est considérée comme une première demande. UN أما إذا كان هناك طلب سابق مقدم من خلال مركز التنسيق أو غيره، فإن الطلب المقدم إلى مكتب أمين المظالم يعتبر الطلب الأول.
    Aussi, si une demande a précédemment été présentée par l'intermédiaire du point focal ou autrement, la demande envoyée au Bureau du Médiateur sera considérée comme une première demande. UN أما إذا كان قد سبق تقديم الطلب عن طريق مركز التنسيق أو بوسيلة أخرى، فإن الطلب المقدم إلى مكتب أمين المظالم سيعتبر طلب أوليا.
    b. < < Matrices plan focal > > au siliciure d'iridium (SiIr). UN ب - " صفائف المستوى البؤري " المصنوعة من سليسيد الإيريديوم.
    L'alinéa 6.A.2.a.3. ne s'applique pas aux < < matrices plan focal > > ci-après : UN لا ينطبق البند 6 - ألف - 2 - أ - 3 على " صفائف المستوى البؤري " التالية في هذه القائمة:
    Les participants ont été sélectionnés soit par le point focal de la Convention de Stockholm soit par l'autorité responsable du plan national de mise en œuvre des pays respectifs. UN وقد تم إختيارهم بواسطة مركز إتصال إتفاقية استكهولم أو بواسطة السلطة المسؤولة عن خطة التنفيذ الوطنية في بلد كل منهم.
    Si une demande antérieure a été faite par l'intermédiaire du point focal ou de toute autre manière, la demande adressée au Bureau du Médiateur est considérée comme une première demande. UN أما إذا كان هناك طلب سابق مقدم من خلال مركز التنسيق أو غيره، فإن الطلب المقدم إلى مكتب أمين المظالم يعتبر الطلب الأول.
    Le MCQE est le point focal national pour la mise en oeuvre de la Convention. UN ووزارة تنسيق الشؤون البيئية هي مركز التنسيق الوطني لتنفيذ الاتفاقية.
    Les détails des tâches à mettre en œuvre par le point focal seront finalisés en consultation avec l’institution désignée. UN وسيتم الانتهاء من وضع تفاصيل المهام التي سينفذها مركز التنسيق بالتشاور مع المؤسسة المعينة.
    • Les activités du point focal devront avoir une relation directe avec la lutte contre la désertification; UN يجب أن ترتبط أنشطة مركز التنسيق ارتباطا مباشرا بمكافحة التصحر؛
    Dans chaque ministère, un certain nombre de personnes appuient le travail du point focal chargé des questions d'égalité des sexes. UN وفي كل وزارة، يهتم عدد من الأفراد بدعم عمل مركز التنسيق المعني بشؤون المرأة.
    La Division des affaires maritimes sert de point focal et elle est chargée de tous les éléments de fond du projet. UN وتقوم شعبة شؤون المحيطات بدور مركز التنسيق المكلف بجميع العناصر الفنية للمشروع.
    a. < < Matrices plan focal > > au siliciure de platine comportant moins de 10 000 éléments; UN أ - " صفائف المستوى البؤري " المصنوعة من سليسيد البلاتينوم التي تحتوي على أقل من 000 10 عنصر؛
    a. < < Matrices plan focal > > à l'indium antimonide (InSb) ou au séléniure de plomb (SePb) comportant moins de 256 éléments; UN أ - " صفائف المستوى البؤري " المصنوعة من انتيمونيد الإنديوم أو سيلينيد الرصاص التي تحتوي على أقل من 256 عنصرا؛
    Pour faciliter la communication, aux niveaux national et international, chaque gouvernement devra désigner un point focal national de l'Approche stratégique, qui servira d'intermédiaire pour les questions intéressant l'Approche stratégique, notamment en transmettant des invitations pour les réunions et en diffusant des informations. UN ولتيسير الإتصال، وطنياً ودولياً، يجب على كل حكومة تعيين نقطة إتصال وطنية للنهج الإستراتيجي للعمل كقناة إتصال بشأن مسائل النهج الإستراتيجي، بما في ذلك الدعوات للمشاركة في الإجتماعات، ونشر المعلومات.
    La liste a été actualisée en conséquence, et le Président du Comité a informé le point focal de la décision du Comité. UN وجرى تحديث القائمة وفقا لذلك، وأبلغ رئيس اللجنة قرار اللجنة إلى المنسق المعني برفع الأسماء من القائمة.
    Mme Irina Zastenskaya Point focal du FISC UN نقطة الإتصال التابعة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية
    Au cours des mêmes consultations officieuses, il a également examiné une demande de radiation de la liste, transmise par le point focal. UN وخلال المشاورات غير الرسمية نفسها، نظرت اللجنة أيضا في طلب لرفع اسم من القائمة تلقته من مركز تنسيق رفع الأسماء من القائمة.
    74. Une autre tentative d'améliorer la coordination à un niveau plus opérationnel est la Cellule de mission intégrée, mise sur pied en 2001 en application d'une recommandation du rapport Brahimi concernant le besoin, au Siège, d'un point focal unique qui puisse interagir rapidement avec les missions sur le plan pratique. UN 74- وثمة محاولة أخرى لتحسين التنسيق على مستوى عملاني أوسع نطاقاً، ويجسِّد هذه المحاولة فرقة العمل المتكاملة للبعثات التي أنشئت في عام 2001، عملاً بتوصية وردت في تقرير الإبراهيمي() بشأن الحاجة إلى مركز تنسيق عامل واحد في المقر بوسعه أن يعالج شواغل البعثات على جناح السرعة.
    63. Décide que le point focal peut recevoir et transmettre au Comité pour examen, les communications adressées par : UN ٦٣ - يقرر أنه يجوز لمركز التنسيق أن يتلقى مكاتبات من الجهات التالية، وأن يحيلها إلى اللجنة كي تنظر فيها:
    Dans ce contexte, nous nous félicitons de la désignation du Département des opérations de maintien de la paix comme point focal des activités de déminage au sein du système des Nations Unies. UN وفي هذا السياق، نرحب بقرار جعل إدارة عمليات حفظ السلام بؤرة ﻷنشطة إزالة اﻷلغام داخل منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus