"foire commerciale" - Traduction Français en Arabe

    • المعرض التجاري
        
    • للمعرض التجاري
        
    • معرض تجاري
        
    • والمعرض التجاري
        
    • سوق تجارية
        
    Celle-ci ne s'applique pas, naturellement, à la vente des marchandises qui n'ont pas été effectivement exposées au congrès ou à la Foire commerciale. UN ولا شك أن هذا الاستثناء لا ينطبق على مبيعات البضائع التي لم تعرض في المعرض التجاري أو الملتقى.
    La deuxième Foire commerciale mondiale des femmes entrepreneurs se tiendra en Éthiopie. UN وسيعقد في إثيوبيا المعرض التجاري العالمي الثاني لذوات اﻷعمال الحرة.
    Les pays asiatiques ont été conviés à participer à la huitième Foire commerciale panafricain, qui se tiendra à Abidjan en l’an 2000. UN ودعيت البلدان اﻵسيوية إلى الاشتراك في المعرض التجاري اﻷفريقي الثامن الذي سيعقد في أبيدجان في عام ٢٠٠٠.
    D'appeler à la participation économique et commerciale active des États Membres à la septième édition de la Foire commerciale afroarabe qui sera accueillie par la République de Djibouti en 2009 ; UN 7 - دعوة الدول الأعضاء إلى المشاركة الاقتصادية والتجارية الفاعلة في الدورة السابعة للمعرض التجاري العربي الأفريقي، التي سوف تستضيف فاعلياتها جمهورية جيبوتي في عام 2009.
    Dans son évaluation de la Foire commerciale internationale qui se tient chaque année à Kampala (Ouganda), le Groupe spécial a souligné qu'il fallait, dans le cadre de la coopération Sud-Sud, que les pays à revenu intermédiaire développent les transferts de techniques de production vers les pays moins développés qui en ont davantage besoin. UN وأدى التقييم الذي أجرته الوحدة الخاصة للمعرض التجاري الدولي الذي ينظم سنويا في كمبالا، أوغندا، إلى التأكيد على ضرورة التعاون فيما بين بلدان الجنوب لزيادة تدفق التكنولوجيا الإنتاجية من صانعي التكنولوجيا المتوسطي الدخل إلى البلدان الأقل نموا حيث تشتد إليها الحاجة ولكنها نادرة.
    Le Ministère compte organiser une Foire commerciale au printemps de 2004. UN وتعتزم الوزارة إقامة معرض تجاري في ربيع عام 2004.
    L'OUA a demandé l'aide de la CNUCED pour organiser un forum sur l'investissement parallèlement à la Foire commerciale panafricaine. UN وقد طلبت المنظمة المساعدة من اﻷونكتاد في تنظيم محفل للاستثمار يتم عقده وقت إقامة المعرض التجاري اﻷفريقي.
    La Foire commerciale se tiendra au Centre commercial international d'Istanbul où les exposants disposent d'une surface de 30 000 m2 couverts et de 50 000 m2 en plein air. UN وسيعقد المعرض التجاري في مركز التجارة العالمي باسطمبول حيث تتاح مساحة عرض داخلية تبلغ نحو ٠٠٠ ٠٣ متر مربع ومساحة عرض خارجية تبلغ ٠٠٠ ٠٥ متر مربع.
    Inscrite à une Foire commerciale à Göteborg, mais n'est jamais venue. Open Subtitles مسجلة بإسم المعرض التجاري في غوتنبرغ ولكن المنظم قال بأنها لم تحضر مطلقًا
    C’est pour cela que les pays africains ont été invités à participer à la Foire commerciale internationale de l’Asie et du Pacifique prévue pour octobre 1999 à Séoul, et pour septembre 2000 à New Dehli. UN وفي هذا الصدد، دعيت البلدان اﻷفريقية إلى المشاركة في المعرض التجاري الدولي ﻵسيا والمحيط الهادئ الذي سيعقد في سول في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، وفي نيودلهي في أيلول/سبتمبر ٢٠٠٠.
    En Inde, UNIFEM a financé la Foire commerciale internationale des femmes et la publication d’un répertoire des femmes gestionnaires d’entreprises, lequel a amené la création d’un réseau d’entrepreneuses en Asie du Sud. UN وفي الهند، قدم الصندوق الدعم ﻹقامة المعرض التجاري الدولي للمرأة، وإصدار دليل لمنظﱢمات المشاريع الحرة، مما تمخض عن إنشاء شبكة لهن في جنوب آسيا.
    2. Première Foire commerciale afro-arabe 27 - 28 UN ٢- المعرض التجاري اﻷفريقي - العربي اﻷول ٧٢-٨٢
    Outre leur participation à la Foire commerciale au niveau local, des particuliers et des organisations étaient également présents aux foires régionales et internationales. UN وبالإضافة إلى المشاركة في المعرض التجاري المحلي، يشارك بعض الأفراد/المنظمات أيضا على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    A noté les progrès accomplis en ce qui concerne la mise en place d'un réseau d'informations commerciales et d'un système de données douanières informatisé et la préparation de la cinquième Foire commerciale devant avoir lieu à Maputo (Mozambique) en août 1994. UN ولاحظت التقدم المحرز في تنفيذ شبكة معلومات التجارة والنظام اﻵلي للبيانات الجمركية والتحضير للمعرض التجاري الخامس، المقرر إقامته في شهر آب/أغسطس ١٩٩٣ في مابوتو، بموزامبيق.
    6. Note avec appréciation que le règlement de la Foire commerciale islamique, par le Centre islamique élaboré pour le développement de commerce, a été adopté par le COMCEC à sa dix-huitième session; UN 6 - يسجل مع التقدير أن اللجنة الدائمة للتعاون الإقتصادي والتجاري ( كومسيك ) قد اعتمدت النظام الداخلي للمعرض التجاري للدول الإسلامية، والذي أعده المركز الإسلامي لتنمية التجارة.
    9. NOTE avec appréciation que le règlement de la Foire commerciale islamique, par le Centre islamique pour le développement de commerce, a été adopté par le COMCEC dans sa 18ème session. UN 9 - يسجل مع التقدير أن اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك) قد اعتمدت النظام الداخلي للمعرض التجاري للدول الإسلامية، والذي أعده المركز الإسلامي لتنمية التجارة؛
    La réunion s'est félicitée de l'offre faite par la République arabe d'Égypte d'abriter la douzième édition de la Foire commerciale des pays islamiques, du 11 au 16 octobre 2009 au Caire; et a invité les États membres à participer effectivement et activement à cette manifestation. UN 258 - رحب الاجتماع بالعرض الذي تقدمت به جمهورية مصر العربية لاستضافة الدورة الثانية عشرة للمعرض التجاري للبلدان الإسلامية في الفترة من 11 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2009، ودعا الدول الأعضاء للمشاركة فيه بفاعلية ونشاط.
    Avec l’assistance de la CEA, ont été tenus la première Foire commerciale mondiale et le premier Forum sur l’investissement dans le monde organisés spécifiquement à l’intention des femmes chefs d’entreprise en Afrique. UN وبمساعدة من اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، نظم في أفريقيا أول معرض تجاري عالمي للمشتغلات بتنظيم المشاريع ومحفل للاستثمار.
    La Chambre de commerce cubaine, qui compte environ 250 membres, envisage une grande Foire commerciale en 1996. UN وتخطط غرفة التجارة الكوبية، التي تضم نحو ٠٥٢ عضواً، لتنظيم معرض تجاري كبير في عام ٦٩٩١.
    De même, une Foire commerciale internationale, organisée dans des délais très courts, a attiré des représentants de 30 sociétés de 10 pays. UN وتم تنظيم معرض تجاري دولي أيضا في فترة قصيرة جذب اشتراك ٣٠ شركة من ١٠ بلدان.
    Des sous-comités ont été créés pour encadrer et faciliter l'organisation des trois manifestations prévues durant la Conférence au titre de la composante secteur privé : Sommet Investissement et partenariats, Forum des entreprises et Foire commerciale. UN وأنشئت لجان فرعية للإشراف على تنظيم الأحداث الثلاثة للقطاع الخاص خلال المؤتمر والمساهمة فيها: اجتماع القمة المخصص للاستثمار والشراكة، ومنتدى الأعمال التجارية، والمعرض التجاري.
    — L'organisation d'une Foire commerciale multibranches du Groupe des 77 en 1998; UN ● إقامة سوق تجارية مشتركة لمجموعة اﻟ ٧٧ في أثناء عام ١٩٩٨؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus