● Les accords ou les décisions établissant des foires commerciales. | UN | :: الاتفاقات أو القرارات التي يتم بموجبها إنشاء المعارض التجارية. |
:: Promotion des foires commerciales pour appeler l'attention sur le potentiel économique des femmes et multiplier leurs débouchés sur le marché. | UN | :: تعزيز المعارض التجارية للتركيز على الإمكانيات الاقتصادية للمرأة وتوسيع فرصها في الأسواق |
Une telle information peut également être dispensée par le biais de brochures et de foires commerciales. | UN | وتتاح أيضا المعلومات عن التدريب المناسب لسوق العمل في كتيبات وبواسطة المشاركة في المعارض التجارية. |
Actuellement, c'est dans cette enceinte que se tiennent les foires commerciales et autres manifestations du même genre. | UN | ويستعمل المجمّع حاليا لاستضافة معارض تجارية ومناسبات مماثلة. |
Des foires commerciales et des réunions interinstitutions ont été organisées. | UN | وجرى تنظيم الأسواق التجارية والاجتماعات المشتركة بين الوكالات. |
Fournir aux PME des débouchés commerciaux supplémentaires de diverses façons établissement de contacts commerciaux, négociation d'alliances stratégiques, foires commerciales, expositions itinérantes, etc. | UN | :: منحها فرصاً تجارية إضافية عن طريق الوساطة التجارية وتيسير التحالفات الاستراتيجية والمعارض التجارية والعروض المتنقلة. |
En Colombie, les exposants dans les foires commerciales et les visiteurs ont bénéficié d'une formation concernant l'égalité des sexes dans l'activité commerciale. | UN | وفي كولومبيا، تلقى العارضون في المعارض التجارية وزوارها تدريبا في النشاط التجاري يراعي الشؤون الجنسانية. |
La Fédération a joué un rôle de premier plan dans l'organisation de foires commerciales aux États-Unis, en Suisse et au Royaume-Uni. | UN | احتل الاتحاد مكانة بارزة في المعارض التجارية في الولايات المتحدة اﻷمريكية وسويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
123. Durant la période considérée, l'Afrique du Sud a participé à des foires commerciales internationales et en a accueilli un certain nombre. | UN | ١٢٣ - شاركت جنوب افريقيا في عدد من المعارض التجارية الدولية واستضافت البعض منها خلال الفترة المستعرضة. |
51/5 foires commerciales internationales de l'Asie et du Pacifique (ASPAT) | UN | ٥١/٥ المعارض التجارية الدولية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Un site Web peut être comparé aux pages jaunes de l'annuaire : y figurer ne dispense pas de faire de la publicité sur des panneaux d'affichage, dans les magazines, dans la presse, à la télévision ou dans les foires commerciales. | UN | فامتلاك موقع على الشبكة مثله مثل التواجد على الصفحات الصفراء بدليل الهاتف. فلا بد إذاً من الترويج للموقع، سواء على لوحات الإعلانات، أو في المجلات، أو في الصحافة، أو على التلفزيون، أو في المعارض التجارية. |
De telles dépenses ont été invoquées, par exemple, pour la participation à des foires commerciales, les voyages promotionnels pour les voyagistes, journalistes et agents de voyage et la publicité. | UN | وقد طولب بالتعويض عن هذه التكاليف فيما يتعلق مثلاً بحضور المعارض التجارية وتنظيم رحلات ترويجية لمنظمي الرحلات السياحية والصحفيين ووكلاء السفر، والإعلان. |
En Afrique, en Asie et en Asie de l’Ouest, UNIFEM a continué à appuyer des activités comme les foires commerciales qui relient les entrepreneuses aux marchés intérieurs et internationaux. | UN | وواصل الصندوق في أفريقيا وآسيا وغربي آسيا تقديم دعمه ﻷنشطة أخرى من قبيل المعارض التجارية التي تربط صاحبات اﻷعمال باﻷسواق المحلية والدولية. |
51/5 foires commerciales internationales de l’Asie et du Pacifique (ASPAT) | UN | ٥١/٥ المعارض التجارية الدولية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
La Division des achats souhaite que davantage de pays en développement participent aux appels d'offres mais aurait besoin de ressources additionnelles si cela implique que ses fonctionnaires doivent se rendre à des foires commerciales ou autres manifestations similaires. | UN | وقال إن شعبته تهتم بتوسيع نطاق مشاركة البلدان النامية، غير أنها تحتاج إلى موارد إضافية من أجل سفر موظفيها لحضور المعارض التجارية اﻹقليمية أو التجمعات المماثلة. |
Les services les plus prisés fournis par des organismes publics sont ceux qui ont un caractère spécial - participation à des foires commerciales et obtention de normes étrangères, par exemple. | UN | وأعلى الخدمات التي توفرها المؤسسات العامة قيمة هي الخدمات ذات الطابع المميز مثل المشاركة في المعارض التجارية والحصول على المعايير اﻷجنبية. |
L'accès à une importante information commerciale et l'organisation de foires commerciales étaient quelquesuns des services assurés par le CEPEX. | UN | وتشمل الخدمات التي يوفرها مركز النهوض بالصادرات توفير إمكانية الحصول على معلومات تجارية هامة وتنظيم معارض تجارية. |
Il a aussi organisé des foires commerciales pour aider les femmes qui gèrent de petites entreprises. | UN | ونظم الصندوق أيضا معارض تجارية لمساعدة مديرات المشاريع الصغيرة. |
Ses foires commerciales de Noël qui rencontrent un grand succès auprès du public ont permis à de nombreuses femmes de commercialiser leurs produits. | UN | وقد أثبتت الأسواق التجارية المؤقتة التي تقام بمناسبة عيد الميلاد أنها تحظى برواج كبير لدى الجمهور وأتاحت للكثير من النساء تسويق منتجاتهن. |
. Il faut pour cela encourager la spécialisation, promouvoir la coopération verticale et horizontale, organiser des foires commerciales et renforcer les instituts techniques ainsi que les programmes de formation professionnelle. | UN | ويمكن تحقيق هذا اﻹطار الداعم عن طريق تعزيز تخصيص الشركات وتشجيع التعاون الرأسي واﻷفقي وتنظيم أسواق تجارية لﻹعلان عن المنطقة المعنية وتعزيز المؤسسات التقنية القائمة حالياً وبرامج التدريب المهني. |
IS3.13 L'augmentation des dépenses au titre des frais de voyage est due au fait qu'on a envoyé du personnel à un plus grand nombre d'expositions et de foires commerciales que prévu à l'origine, afin d'assurer la promotion de plusieurs publications nouvelles. | UN | إ ٣-١٣ نتجت زيادة الاحتياجات تحت بند السفر عن حضور الموظفين عروضا ومعارض تجارية أكثر مما كان متوقعا أولا، وذلك من أجل الترويج لعدة منشورات جديدة. |
1. Activités écotouristiques à l'occasion de foires commerciales | UN | 1 - أنشطة السياحة الإيكولوجية في المعارض السياحية والتجارية |
Le ateliers portaient sur l'élevage des poules, la phytogénétique, la budgétisation et les techniques de présentation pour les personnes et les produits pendant les foires commerciales. | UN | وكانت ورش العمل تتعلق بتربية الدواجن، ونشر النباتات، ووضع الميزانيات، وأساليب العرض للأشخاص والمنتجات خلال إقامة المعارض. |