"foncier dans" - Traduction Français en Arabe

    • الأراضي في
        
    Meilleure prise en compte des droits réels qui sont associés aux biens immobiliers et renforcement de la dynamique du marché foncier dans un certain nombre de pays de la CEE. UN تحسين عملية تسجيل حقوق الملكية العقارية وتعزيز دينامية سوق الأراضي في عدد من بلدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Le Congrès a également adopté un décret portant établissement d'une commission chargée de déterminer les causes d'un conflit foncier dans les montagnes de l'ouest. UN واعتمد المؤتمر أيضاً مرسوماً بإنشاء لجنة لتحديد أسباب النزاع على الأراضي في منطقة الجبل الغربي.
    La réorganisation des terres, qui n'est autre qu'une révision des titres de propriété et du régime foncier dans les zones rurales, se heurte à une résistance ouverte et violente de la part des propriétaires d'haciendas et des autorités locales. UN وواجهت إعادة تنظيم الأراضي، التي تتضمن تنقيح سندات الملكية وحيازة الأراضي في المناطق الريفية، مقاومة علنية وعنيفة من أصحاب المزارع ومن السلطات المحلية.
    Le Burkina Faso s'est doté d'une politique nationale relative à la sécurité du régime foncier dans les zones rurales afin de garantir les droits fonciers des femmes et hommes. UN في بوركينا فاسو ووُضِعت السياسة الوطنية بشأن أمن حيازة الأراضي في المناطق الريفية بحيث تكفل الحقوق في الأراضي لكل من النساء والرجال.
    301. Les organes exécutifs compétents et les municipalités peuvent accéder au marché foncier dans le cadre des pouvoirs qui leur sont conférés par la loi. UN 301- يجوز للسلطات المختصة وللبلديات أن تشارك في سوق الأراضي في حدود صلاحياتها القانونية.
    Après examen du dossier de l'auteur, le Bureau foncier central a donc décidé que la décision prise par le Bureau foncier dans le cas de l'auteur devait être revue étant donné qu'elle n'était pas conforme à l'arrêt de la Cour constitutionnelle. UN ونتيجة لذلك، قرر مكتب الأراضي المركزي، بعد نظره في ملف صاحبة البلاغ، إعادة النظر في قرار مكتب الأراضي في يهلافا في قضية صاحبة البلاغ، لمخالفته قرار المحكمة الدستورية.
    La division Afrique orientale et australe du FIDA a élaboré un ensemble de directives permettant de mieux tenir compte de la question de la sécurité du régime foncier dans les projets et programmes qu'il appuie. UN وأعدت شعبة جنوب وشرق أفريقيا بالصندوق الدولي للتنمية الزراعية مجموعة مبادئ توجيهية لتحسين تناول ضمان حيازة الأراضي في المشاريع والبرامج التي تدعمها.
    90. Le Gouvernement devrait engager les personnes concernées par un différend foncier dans une véritable consultation sur une indemnisation appropriée ou, le cas échéant, des solutions de relogement adéquates. UN 90- ينبغي أن تشرك الحكومة الأشخاص المتضررين من منازعات الأراضي في مشاورات مجدية بشأن التعويضات الكافية أو خيارات السكن البديل الملائمة، حسب الاقتضاء.
    L'on trouvera des renseignements supplémentaires sur le régime foncier dans le rapport du Secrétaire général concernant la gestion communautaire des forêts (E/CN.18/2011/4). UN وترد معلومات إضافية عن حيارة الأراضي في تقرير الأمين العام عن الإدارة المجتمعية للغابات (E/CN.18/2011/4).
    :: Fourniture de conseils aux commissions foncières mises en place aux échelons du pays, du Sud-Soudan et des États, en vue de traiter des questions relatives à l'utilisation des sols et au régime foncier dans le cadre de l'Accord de paix global, en recensant les litiges fonciers et en encourageant les commissions à prendre les mesures appropriées dans chacun des 10 États du Sud-Soudan, et suivi de l'action de ces commissions UN :: إسداء المشورة إلى لجان الأراضي على الصعيد الوطني وفي الجنوب والولايات ورصد هذه اللجان لمعالجة مسائل استخدام الأراضي وحيازتها في سياق اتفاق السلام، من خلال تحديد النـزاعات المتصلة بالأراضي وتعزيز الإجراءات المناسبة التي تتخذها لجان الأراضي في كل من ولايات جنوب السودان العشر
    :: Fourniture de conseils aux commissions foncières mises en place aux échelons du pays, du Sud-Soudan et des États, en vue de traiter des questions relatives à l'utilisation des sols et au régime foncier dans le cadre de l'Accord de paix global, en recensant les litiges fonciers et en encourageant les commissions à prendre les mesures appropriées dans chacun des 10 États du Sud-Soudan et suivi de ces commissions UN :: إسداء المشورة إلى مفوضيات الأراضي القومية ومفوضيات الأراضي في الجنوب والولايات ورصد معالجة هذه المفوضيات لمسائل استخدام الأراضي وحيازتها في سياق اتفاق السلام الشامل، من خلال تحديد النزاعات المتصلة بالأراضي وتعزيز الإجراءات المناسبة التي تتخذها مفوضيات الأراضي في كل من ولايات جنوب السودان العشر
    Conseils donnés aux commissions sur les questions foncières en place aux échelons du pays, du Sud et des États au regard des questions relatives à l'utilisation des sols et au régime foncier dans le cadre de l'Accord de paix global, et en assurer le suivi, en recensant les litiges fonciers et en encourageant les commissions à prendre les mesures appropriées dans chacun des 10 États du Sud-Soudan UN إسداء المشورة إلى المفوضيات القومية للأراضي في الجنوب والولايات ورصد هذه المفوضيات لمعالجة مسائل استخدام الأراضي وحيازتها في سياق الاتفاق، من خلال تحديد النزاعات المتصلة بالأراضي وتعزيز الإجراءات المناسبة التي تتخذها مفوضيات الأراضي في كل من ولايات جنوب السودان العشر
    Fourniture de conseils aux commissions foncières mises en place aux échelons du pays, du Sud-Soudan et des États, en vue de traiter des questions relatives à l'utilisation des sols et au régime foncier dans le cadre de l'Accord de paix global, en recensant les litiges fonciers et en encourageant les commissions à prendre les mesures appropriées dans chacun des 10 États du Sud-Soudan et suivi de ces commissions UN إسداء المشورة إلى المفوضيات القومية للأراضي في الجنوب والولايات ورصد هذه المفوضيات لمعالجة مسائل استخدام الأراضي وحيازتها في سياق الاتفاق، من خلال تحديد النزاعات المتصلة بالأراضي وتعزيز الإجراءات المناسبة التي تتخذها مفوضيات الأراضي في كل من ولايات جنوب السودان العشر
    :: Fourniture de conseils aux commissions foncières mises en place aux échelons du pays, du Sud-Soudan et des États, en vue de traiter des questions relatives à l'utilisation des sols et au régime foncier dans le cadre de l'Accord de paix global, en recensant les litiges fonciers et en encourageant les commissions à prendre les mesures appropriées dans chacun des 10 États du Sud-Soudan, et suivi de l'action de ces commissions UN :: إسداء المشورة إلى لجان الأراضي على الصعيد الوطني وفي الجنوب والولايات ورصد هذه اللجان لمعالجة مسائل استخدام الأراضي وحيازتها في سياق اتفاق السلام، من خلال تحديد النـزاعات المتصلة بالأراضي وتعزيز الإجراءات المناسبة التي تتخذها لجان الأراضي في كل من ولايات جنوب السودان العشر
    Fourniture de conseils aux commissions foncières mises en place aux échelons du pays, du Sud-Soudan et des États, en vue de traiter des questions relatives à l'utilisation des sols et au régime foncier dans le cadre de l'Accord de paix global, en recensant les litiges fonciers et en encourageant les commissions à prendre les mesures appropriées dans chacun des 10 États du Sud-Soudan, et suivi de l'action de ces commissions UN إسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية للأراضي ومفوضية أراضي جنوب السودان ولجنة أراضي الدولة ورصد أنشطتها في معالجة مسائل استخدام الأراضي وحيازتها في سياق اتفاق السلام الشامل، من خلال تحديد النزاعات المتصلة بالأراضي وتعزيز الإجراءات المناسبة التي تتخذها مفوضيات الأراضي في كل من ولايات جنوب السودان الـ 10
    Publications sur les régimes de droit foncier dans différents systèmes juridiques (2) [1] UN (و) مطبوعات عن الأراضي في نظم قانونية مختلفة (2) [1]؛
    :: Conseils donnés aux commissions sur les questions foncières en place aux échelons du pays, du Sud et des États au regard des questions relatives à l'utilisation des sols et au régime foncier dans le cadre de l'Accord de paix global, et en assurer le suivi, en recensant les litiges fonciers et en encourageant les commissions à prendre les mesures appropriées dans chacun des 10 États du Sud-Soudan UN :: إسداء المشورة إلى لجان الأراضي الوطنية وفي الجنوب والولايات ورصد هذه اللجان لمعالجة مسائل استخدام الأراضي وحيازتها في سياق الاتفاق، من خلال تحديد النزاعات المتصلة بالأراضي وتعزيز الإجراءات المناسبة التي تتخذها لجان الأراضي في كل من ولايات جنوب السودان العشر
    Selon le plan établi, le Gouvernement royal poursuivra jusqu'en 2018 sa campagne d'enregistrement foncier dans tout le pays afin de couvrir 70 % de la totalité des parcelles, soit un nombre compris entre 6 et 7 millions de parcelles. UN وستواصل الحكومة، وفقاً للخطة المحددة، جهودها الرامية إلى تسجيل الأراضي على نطاق البلد بأكمله، حتى عام 2018، بهدف الوصول بالتسجيل إلى نسبة 70 في المائة من مجموع قطع الأراضي في البلد، التي يتراوح عددها بين 6 و7 ملايين قطعة.
    La Loi sur le contrat foncier dans les zones rurales et la Loi sur la protection des droits et des intérêts des femmes stipulent l'une et l'autre que les femmes sont à égalité avec les hommes dans l'exercice des droits découlant des contrats relatifs aux terres rurales. UN وينص قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بعقود الأراضي في المناطق الريفية وقانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بحماية حقوق ومصالح المرأة، على حد سواء، أن المرأة والرجل يتمتعان بحقوق متساوية في التعاقد على الأراضي الواقعة في المناطق الريفية.
    La Banque mondiale est encouragée à continuer de faire respecter les droits des peuples autochtones à leurs terres, territoires et ressources et d'assurer la sécurité du régime foncier dans le cadre d'une action directe et concrète en matière de droits fonciers dans les États Membres et les pays emprunteurs, en collaboration avec les peuples autochtones concernés et avec leur participation. UN ويُشجِّع البنك الدولي على مواصلة دعم حقوق وأمن الشعوب الأصلية في أراضيها وأقاليمها ومواردها عن طريق المشاركة المباشرة والهادفة بشأن المسائل المتعلقة بحقوق الأراضي في الدول الأعضاء والبلدان المقترضة بالتعاون مع الشعوب الأصلية المعنية ومشاركتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus