"fonction de coordination" - Traduction Français en Arabe

    • وظيفة التنسيق
        
    • الدور التنسيقي
        
    • الوظيفة التنسيقية
        
    • مهام التنسيق
        
    • المهام التنسيقية
        
    • المهمة التنسيقية
        
    • وظيفة تنسيقية
        
    • مجال التنسيق
        
    • مهمة التنسيق
        
    • مهمته التنسيقية
        
    • وظائفه تتعلق بالتنسيق
        
    • ووظيفة التنسيق
        
    • لمهام التنسيق
        
    • بوظيفة التنسيق
        
    • مهمة تنسيقية
        
    Il lui a également demandé de plus amples informations sur la fonction de coordination du Conseil national des droits de l'homme. UN وطلبت كوستاريكا مزيداً من المعلومات عن وظيفة التنسيق التي يؤدِّيها المجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    La fonction de coordination d'ONU-Eau est soutenue au moyen de ressources internes fournies par ses membres. UN وتُدعم وظيفة التنسيق على صعيد اللجنة من خلال موارد داخلية يقدمها أعضاء اللجنة.
    Il est important de maintenir la fonction de coordination de l'ONU au-delà du processus de Bonn. UN ومن المهم الحفاظ على الدور التنسيقي للأمم المتحدة أثناء فترة ما بعد بون.
    On précisera et développera la fonction de coordination du Siège de l'Organisation des Nations Unies dans la formation aux opérations de maintien de la paix. UN ويعمل البرنامج الفرعي على صقل وتطوير الدور التنسيقي الذي يضطلع به مقر اﻷمم المتحدة في تنفيذ التدريب على حفظ السلام.
    En ce qui concerne l'assistance humanitaire, il faut renforcer la fonction de coordination du Département des affaires humanitaires. UN وفيما يتعلق بالمساعدة الانسانية، شدد على ضرورة تعزيز الوظيفة التنسيقية ﻹدارة الشؤون الانسانية.
    L'accord garantit que le système est contrôlé de manière concertée et responsable par tous les organismes participants et qu'il dispose des ressources minimales requises pour s'acquitter de sa principale fonction de coordination. UN ويضمن هذا الاتفاق أن تكون ملكية النظام شاملة وأن تخضع للمساءلة المتبادلة، وأن يتوافر للنظام الحد الأدنى من الموارد اللازمة لأداء مهام التنسيق الأساسية.
    Elles ont approuvé les priorités proposées dans le cadre du programme de travail, en particulier l'accent mis sur le renforcement de la fonction de coordination exercée par le Département, le montant des ressources proposées et la répartition de ces ressources telle qu'elle est présentée dans le chapitre. UN وأيدت اﻷولويات المقترحة ضمن برنامج العمل ومنها بوجه خاص التأكيد على تعزيز المهام التنسيقية لهذه اﻹدارة والاقتراح المتعلق بتوزيع الموارد ضمن الباب.
    Cette fonction de coordination doit se faire dans le cadre du mécanisme de coopération ONU/OEA. UN ويوصى أيضا بأن يتم الاضطلاع بهذه المهمة التنسيقية في اطار آلية التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    En outre, la fonction de coordination couvre la relation existant entre le Secrétariat et le Corps commun d'inspection. UN كما تشمل وظيفة التنسيق علاقات الأمانة مع وحدة التفتيش المشتركة.
    Les membres de Comité comité ont en outre rappelé la fonction de coordination des réunions intercomités se tenant régulièrement ainsi que des réunions des Présidents présidents de Comitécomité. UN وأشار أعضاء اللجنة أيضاً إلى أن وظيفة التنسيق الجاري في الاجتماعات المنتظمة المشتركة بين اللجان واجتماعات رؤساء اللجان.
    Le PNUD continuera donc de consolider la fonction de coordination. UN ودعما لهذا الدور، سيواصل البرنامج الإنمائي تعزيز وظيفة التنسيق.
    La fonction de coordination d'ONU-Eau est soutenue au moyen de ressources internes fournies par ses membres. UN وتُدعم وظيفة التنسيق على صعيد اللجنة من خلال موارد داخلية يقدمها أعضاء اللجنة.
    12. Pour contribuer au mieux à la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique, l'ONUDI a intégré la fonction de coordination de la Décennie dans son Programme pour l'Afrique. UN ١٢ - وقامت اليونيدو، بغية زيادة فعالية مساهمتها الى أقصى حد في عقد التنمية الصناعية الثاني لافريقيا، بإدماج وظيفة التنسيق لهذا العقد في برنامجها الخاص بافريقيا المعد للعقد.
    On précisera et développera la fonction de coordination du Siège de l'Organisation des Nations Unies dans la formation aux opérations de maintien de la paix. UN ويعمل البرنامج الفرعي على صقل وتطوير الدور التنسيقي الذي يضطلع به مقر اﻷمم المتحدة في تنفيذ التدريب على حفظ السلام.
    La fonction de coordination du Haut Commissariat aux droits de l'homme implique également que le bureau de New York soit renforcé. UN ويعني الدور التنسيقي لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أيضا تعزيز مكتب نيويورك.
    La fonction de coordination du Haut Commissariat aux droits de l’homme implique également que le bureau de New York soit renforcé.» UN ويعني الدور التنسيقي لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أيضا تعزيز مكتب نيويورك. "
    Huit recommandations visant à renforcer la fonction de coordination du Département ont été acceptées et elles sont en cours d'application. UN وتم قبول ثمان توصيات ترمي إلى تعزيز الوظيفة التنسيقية للإدارة، وتنفيذها لا يزال جاريا.
    Dans ce contexte, il est nécessaire de réexaminer la fonction de coordination exercée par les représentants du Secrétaire général afin qu'ils puissent jouer leur rôle avec une plus grande efficacité. UN وينبغي في هذا الصدد استعراض مهام التنسيق التي يضطلع بها الممثلون الخاصون للأمين العام بغية تمكينهم من القيام بدورهم على نحو أكثر فاعلية.
    Par conséquent, il jouera un rôle plus actif en défendant ces droits et aura une large fonction de coordination dans le cadre du système de défense des droits de l'homme des Nations unies. UN ولذلك فإنه سيؤدي دورا أنشط في الدفاع عن حقوق الإنسان، وستكون له وظيفة تنسيقية أوسع داخل نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Toutefois, dans sa fonction de coordination au niveau mondial l'ONUSIDA rencontre des difficultés. UN ومع ذلك، يواجه البرنامج عدة تحديات فيما يتصل بمسؤولياته في مجال التنسيق.
    * fonction de coordination conformément à l'article 4 du Statut du CCI. UN مهمة التنسيق بمقتضى المادة 4 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة.
    Le Gouvernement allemand continuera d'appuyer l'importante fonction de coordination du PNUCID. UN وستواصل الحكومة اﻷلمانية دعم برنامج اﻷمم المتحدة في مهمته التنسيقية الهامة.
    Il a rappelé que, lors de la deuxième session de la Conférence, l'IOMC avait proposé de jouer un rôle de chef de file dans le cadre des travaux sur les nouvelles questions de politique générale et poursuivrait ses travaux en la matière, étant donné qu'il assurait entre autres une fonction de coordination. UN وقال الممثل إن البرنامج المشترك قد تطوع في الدورة الثانية للمؤتمر بالقيام بدور قيادي في العمل المتعلق بالمسائل السياساتية الناشئة وأنه سيستمر في العمل في هذا الصدد، نظراً لأن إحدى وظائفه تتعلق بالتنسيق.
    Toutefois, il regrette les chevauchements entre la fonction première de cet organisme, qui est de faire appliquer les programmes de protection de l'enfance, et la fonction de coordination. UN لكن اللجنة تأسف للتداخل بين وظيفة الأمانة الأساسية المتمثلة في تنفيذ برامج حماية الطفل من جهة، ووظيفة التنسيق من جهة أخرى.
    Le Coordonnateur des secours d'urgence devrait être investi de plus d'autorité, ses attributions en matière de prise de décisions adoptées et du personnel compétent devrait être fourni pour assurer les fonction de coordination sur le terrain. UN وأشير إلى ضرورة تخويل منسق الإغاثة في حالات الطوارئ مزيدا من السلطات واعتماد صلاحياته فيما يتعلق باتخاذ القرارات، وتوفير موظفين مؤهلين لمهام التنسيق الميداني.
    Peut-être faudra-t-il donc que du personnel expressément chargé d'exercer cette fonction de coordination soit adjoint aux équipes d'experts résidents chargées des missiles. UN وربما يتطلب ذلك تعيين موظفين متفرغين لﻷفرقة المقيمة المعنية بالقذائف للقيام بوظيفة التنسيق المحددة هذه.
    L’un des éléments clefs de toute fonction de coordination est la communication des informations. UN ٢٥ - تبادل المعلومات هو أحد العناصر المهمة في أي مهمة تنسيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus