"fonction de recherche" - Traduction Français en Arabe

    • وظيفة البحث
        
    • وظيفة بحث
        
    • أداة بحث
        
    • بحوث في
        
    • بحث موسع
        
    • مهمة البحث
        
    • ووظيفة بحث
        
    • وظائف البحث
        
    De plus, des dispositions supplémentaires devaient être envisagées pour rendre le site plus convivial, notamment en améliorant la fonction de recherche. UN وينبغي أيضاً التفكير في اتخاذ إجراءات إضافية لجعل الموقع أسهل استخداماً، وذلك بوسائل منها تحسين وظيفة البحث.
    La fonction de recherche du nouveau Sédoc est véritablement révolutionnaire; elle a été conçue grâce aux efforts conjugués de plusieurs services du Secrétariat. UN وقد أحدثت وظيفة البحث في نظام الوثائق الرسمية ثورة حقيقية تحققت بمجهود مشترك من وحدات متعددة في الأمانة العامة.
    On travaille actuellement à améliorer la fonction de recherche du site afin que la recherche d'information et le partage de connaissances soient plus efficaces. UN وتبذل الجهود أيضا من أجل تحسين وظيفة البحث في الموقع بغية تحقيق أقصى استفادة من البحث وتبادل المعرفة.
    Celuici serait également doté d'une fonction de recherche permettant de localiser des sites pouvant devenir d'éventuels partenaires et viserait l'ensemble du système des Nations Unies. UN ويمكن أن يوفر الموقع أيضا وظيفة بحث للمواقع الشريكة المحتملة ومرافق البحث التي تستهدف الأمم المتحدة ككل.
    Le site comprend une fonction de recherche rudimentaire pour consulter la jurisprudence du Tribunal du contentieux et du Tribunal d'appel. UN ويوفر الموقع الشبكي أداة بحث بسيطة لتفحص السوابق القضائية لمحكمتي المنازعات والاستئناف.
    Cette évaluation porterait sur des questions telles que le service payant, les relations avec les fournisseurs de bases de données juridiques, l'introduction d'une fonction de recherche plein-texte et des liens hypertextes renvoyant à d'autres sites consacrés aux traités. UN وينبغي لهذا التقييم أن يستعرض مسائل رسوم الاستعمال، والعلاقة مع مقدمي الخدمات التجاريين لقاعدة البيانات القانونية؛ والقدرة على إجراء بحوث في النصوص وربط الموقع على الشبكة بمواقع أخرى وديعة للمعاهدات
    c) Un portail pour les médias doté d'une fonction de recherche complexe et proposant des < < kits médias > > compressés et des applications multimédias; UN (ج) إنشاء بوابة لوسائط الإعلام تتيح إمكانية إجراء بحث موسع وإضافة " مجموعات وسائط إعلام " مضغوطة وتطبيقات متعددة الوسائط؛
    Une délégation a demandé si la réorganisation de la fonction de recherche aurait un impact sur le rôle de l'analyse de situation comme instrument de programmation au niveau des pays. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت إعادة هيكلة مهمة البحث ستؤثر على دور تحليل الحالة بوصفه أداة للبرمجة القطرية.
    b) Un portail, protégé par un mot de passe, pour les représentants (deleGATE), donnant accès à des documents préliminaires ou à l'état de projet, avec une fonction de recherche intersectorielle permettant de retrouver et de télécharger des documents de la CNUCED et autre documentation de référence, et une application calendrier actualisée, totalement imprimable et donnant la liste des participants et le compte rendu des réunions; UN (ب) إنشاء بوابة إلكترونية خاصة بالمندوبين (بوابة المندوبين) لإتاحة مواد مسبقة/مشاريع مواد خاصة بالاجتماعات، ووظيفة بحث متعدد المعايير للوصول إلى وثائق مرجعية للأونكتاد وغيرها وتنزيلها، وتطبيق يتيح جدولاً زمنياً عالي المواصفات ومحدَّثاً وقابلاً للطباعة كلياً ومتضمناً لقوائم المشاركين ومستجدات الاجتماعات؛
    Pour l'heure, il est possible de parcourir le site pour consulter les données mais la fonction de recherche et d'extraction est en cours de mise au point. UN ويمكن حالياً تصفح البيانات ولكن لا تزال وظائف البحث واستخلاص المعلومات قيد التطوير.
    Le Comité a constaté que la fonction de recherche du site Web du BSCI n'était guère conviviale. UN 82 83 - وتبين للجنة أن وظيفة البحث في الموقع الشبكي للمكتب ليست سهلة الاستعمال.
    On envisage d'inclure des outils de visualisation pour aider à la prise de décision lorsque la fonction de recherche sera opérationnelle. UN ومن المعتزم أن يتم إدراج أدوات للتوضيح المرئي كمساعدة لاتخاذ القرار عندما يتم تشغيل وظيفة البحث.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines accueille cette recommandation avec satisfaction; il a déjà amélioré la présentation électronique des avis de vacance de poste en conséquence, et il espère y ajouter une fonction de recherche dans un avenir proche. UN يرحب مكتب إدارة الموارد البشرية بهذه التوصية وقد حسَّن قوائمه الإلكترونية المتضمنة لإعلانات الشواغر عملا بها. ويأمل إضافة وظيفة البحث الإلكتروني في المستقبل القريب.
    Une autre délégation demande comment la fonction de recherche en matière de politiques est liée à d’autres activités internes telles que la protection et l’évaluation, et demande également les détails d’un plan de travail pour la recherche en matière de politiques. UN وتساءل وفد آخر عن كيفية اتصال وظيفة البحث في مجال السياسات العامة بأنشطة داخلية أخرى مثل الحماية والتقييم، وطلب تفاصيل خطة عمل للبحث في مجال السياسات العامة.
    Les améliorations ont consisté en particulier à simplifier le menu de navigation principal, à créer un plan du site afin de donner un meilleur aperçu du contenu, et à améliorer la fonction de recherche. UN وعلى وجه الخصوص، تمّ تبسيط قائمة البحث الرئيسية، وأدرِجت خريطة للموقع من أجل توفير استعراض أفضل للمحتوى، وتعززت وظيفة البحث.
    17. Au cours de cette phase, on pourrait renforcer la capacité et l'efficacité de la fonction de recherche en hiérarchisant les résultats selon leur pertinence ou leur qualité. UN 17- قد تحسِّن المرحلة الثانية قدرة وفعالية وظيفة البحث من خلال ترتيب النتائج حسب منفعتها ونوعيتها.
    Cette version améliorée a permis de créer des domaines de recherche plus précis et fournit une indexation en continu, si bien que les nouveaux documents sont rapidement accessibles par l'intermédiaire de la fonction de recherche. UN وقد أتاح هذا التحديث إنشاء مجالات بحث أكثر دقة، كما يوفر فهرسة مستمرة تتيح بدورها توفير المواد الجديدة دون تأخير باستخدام وظيفة البحث.
    :: fonction de recherche avancée; UN :: وظيفة البحث المتقدم
    Le site comporte une fonction de recherche interne sur le site, une partie protégée par mot de passe pour la coordination sur l'Internet avec les agents d'exécution, et un accès amélioré aux informations sur les projets, leur impact et leurs principales caractéristiques. UN وأضيف إلى الموقع وظيفة بحث خاصة به، وجزء محمي بكلمة مرور من أجل التنسيق عبر الإنترنت مع الكيانات المسؤولة عن التنفيذ، وتعزيز الوصول إلى معلومات المشروع وآثاره ونقاطه الرئيسية.
    L'ONUDC est en train de parachever la création d'un portail d'évaluation offrant une fonction de recherche des rapports d'évaluation, des recommandations et des enseignements tirés de l'expérience, et de terminer une analyse globale des évaluations devant être soumise aux hauts responsables pour examen. UN كان المكتب المعني بالمخدرات والجريمة يقوم بوضع الصيغة النهائية لبوابة تقييم تشمل أداة بحث يمكن استخدامها في تقييم التقارير والتوصيات والدروس المستفادة.
    À mesure que la jurisprudence du Tribunal du contentieux et du Tribunal d'appel s'étoffe, il devient de plus en plus difficile pour les usagers de faire des recherches juridiques et le besoin d'une fonction de recherche plus performante devient pressant. UN ومع ازدياد مجموعة السوابق القضائية لدى كل من محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف، تعاظمت الصعوبات التي تواجه المستخدمين في إجراء بحوث في المضامين القانونية، وصارت الحاجة إلى تحسين أداة البحث ملحّة.
    c) Un portail pour les médias doté d'une fonction de recherche complexe et proposant des < < kits médias > > compressés et des applications multimédias; UN (ج) إنشاء بوابة لوسائط الإعلام تتيح إمكانية إجراء بحث موسع وإضافة " مجموعات وسائط إعلام " مضغوطة وتطبيقات متعددة الوسائط؛
    Une délégation a demandé si la réorganisation de la fonction de recherche aurait un impact sur le rôle de l'analyse de situation comme instrument de programmation au niveau des pays. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت إعادة هيكلة مهمة البحث ستؤثر على دور تحليل الحالة بوصفه أداة للبرمجة القطرية.
    b) Un portail, protégé par un mot de passe, pour les représentants (deleGATE), donnant accès à des documents préliminaires ou à l'état de projet, avec une fonction de recherche intersectorielle permettant de retrouver et de télécharger des documents de la CNUCED et autre documentation de référence, et une application calendrier actualisée, totalement imprimable et donnant la liste des participants et le compte rendu des réunions; UN (ب) إنشاء بوابة إلكترونية خاصة بالمندوبين يُتاح الدخول منها بكلمة سر (بوابة المندوبين) لإتاحة مواد مسبقة/مشاريع مواد خاصة بالاجتماعات، ووظيفة بحث متعدد القطاعات للوصول إلى وثائق مرجعية للأونكتاد وغيرها وتنزيلها، وتطبيق يتيح جدولاً زمنياً عالي المواصفات ومحدَّثاً وقابلاً للطباعة كلياً ومتضمناً لقوائم المشاركين ومستجدات الاجتماعات؛
    Elle a également une fonction de recherche et de réflexion sur les questions stratégiques liées au système commercial international, y compris les processus commerciaux régionaux, leur interaction avec les échanges internationaux et leurs incidences sur le développement. UN كما تؤدي الشعبة وظائف البحث والفكر فيما يتعلق بالقضايا الاستراتيجية المتصلة بالنظام التجاري الدولي، بما في ذلك العمليات التجارية الإقليمية، وارتباطها بالنظام التجاري الدولي وأثرها على التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus