"fonction publique allemande" - Traduction Français en Arabe

    • الخدمة المدنية اﻷلمانية
        
    • بالخدمة المدنية اﻷلمانية
        
    • مرتبات الخدمة المدنية
        
    • الخدمتين المدنيتين
        
    Ce phénomène n'existait pas dans la fonction publique allemande qui, du point de vue de la rémunération, était monolithique. UN ولم يحدث ذلك في الخدمة المدنية اﻷلمانية التي تشكل، من حيث اﻷجور، نظاما متكونا من عنصر واحد.
    B. Comparaison entre la rémunération totale de la fonction publique des États-Unis et celle de la fonction publique allemande UN مقارنة اﻷجر اﻹجمالي لموظفي الخدمة المدنية في الولايات المتحدة وموظفي الخدمة المدنية اﻷلمانية
    i) Sur la base des équivalences de classe obtenues en appliquant la norme-cadre aux emplois de la fonction publique allemande, il apparaît que : UN ' ١ ' على أساس معادلة الرتب التي أنشئت بتطبيق المعيار الرئيسي على وظائف الخدمة المدنية اﻷلمانية:
    i) Sur la base des équivalences de classe obtenues en appliquant la norme-cadre aux emplois de la fonction publique allemande, il apparaît que : UN ' ١ ' على أساس معادلة الرتب التي أنشئت بتطبيق المعيار الرئيسي على وظائف الخدمة المدنية اﻷلمانية:
    La Commission s'est également demandé s'il convenait de prendre la fonction publique allemande comme fonction publique de référence. UN وتناولت اللجنة أيضا قضية إمكانية المقارنة بالخدمة المدنية اﻷلمانية.
    La méthode suivie par la fonction publique allemande semble faire davantage appel à un classement personnalisé. UN ومن جهة أخرى، يبدو أن النهج المعمول به في الخدمة المدنية اﻷلمانية أقرب لنهج رتبة الموظف.
    En tout état de cause, les comparaisons effectuées à ce stade entre la fonction publique allemande et le régime commun n'étaient pas pertinentes. UN وعلى كل حال، فإن المقارنات بين الخدمة المدنية اﻷلمانية واﻷمم المتحدة عديمة الجدوى في الوقت الحاضر.
    148. Le CCQA approuvait la conclusion de l'étude selon laquelle la fonction publique allemande était la mieux rémunérée. UN ١٤٨ - وأيدت اللجنة الاستشارية ما خلصت إليه الدراسة من أن الخدمة المدنية اﻷلمانية هي الخدمة المدنية ذات اﻷجر اﻷعلى.
    Les calculs visant à réduire l'effet de prépondérance dans la fonction publique allemande constituaient une utilisation abusive d'une méthode statistique et ne visaient qu'à éviter des comparaisons entre des rémunérations par ailleurs valables. UN وتعد محاولات خفض اﻷثر الغالب في الخدمة المدنية اﻷلمانية إساءة استخدام لﻹجراء اﻹحصائي كذريعة لتلافي إجراء مقارنات مناسبة لﻷجور.
    L'étude établissait que la fonction publique allemande était la mieux rémunérée et les membres en question acceptaient ce résultat. UN ولذا فقد قبل هؤلاء اﻷعضاء نتيجة الدراسة، أي أن الخدمة المدنية اﻷلمانية يُدفع لها أفضل من نظام الخدمة المتخذ حاليا أساسا للمقارنة.
    ii) Malgré les fortes présomptions en faveur de la fonction publique allemande, les conditions ne sont pas réunies, dans les circonstances actuelles, pour changer de fonction publique de référence; UN ' ٢ ' بصرف النظر عن وجود دليل قوي مؤيد لاستخدام الخدمة المدنية اﻷلمانية كأساس للمقارنة، فإن الشروط اللازمة لتغيير أساس المقارنة ليست متوفرة في ظل الظروف الحالية؛
    La question du réaménagement du barème des traitements, évoquée aux paragraphes 67 et 68 perdrait donc de son importance si la fonction publique de référence était la fonction publique allemande. UN لذلك، فإن تعديل جدول المرتبات الذي ترد مناقشته في الفقرتين ٦٧ و ٦٨ أعلاه يعتبر مسألة أقل أهمية إذا كانت الخدمة المدنية اﻷلمانية ستكون أساسا للمقارنة.
    À cause de ces différences de calcul entre autres, il n’était pas valide de dire que les traitements du régime commun des Nations Unies étaient supérieurs de 29 % à ceux de la fonction publique allemande. UN وبسبب هذه الفروق وغيرها من الفروق الحسابية في المقارنتين، اعتبر الاستنتاج بأن مرتبات النظام الموحد لﻷمم المتحدة تزيد عن مثيلاتها في الخدمة المدنية اﻷلمانية بنسبة ٢٩ في المائة ليس صحيحا.
    Elle appelle l’attention sur le fait que les hypothèses retenues aux fins de l’étude comparative sont sujettes à caution et que des considérations majeures telles que la restructuration de la fonction publique allemande et l’évolution de l’Union européenne n’ont pas été prises en considération. UN ولفت الانتباه إلى ضرورة توخي الحذر إزاء الافتراضات التي تقوم عليها الدراسة المقارنة ﻷنها لا تراعي اعتبارات رئيسية مثل إعادة تشكيل الخدمة المدنية اﻷلمانية ونشوء الاتحاد اﻷوروبي.
    Un certain nombre de raisons techniques et le fait que la fonction publique allemande est elle-même soumise à un processus d'ajustement n'ont toutefois pas permis d'envisager ce changement dans la situation actuelle. UN وأدى عدد من اﻷسباب التقنية فضلا عن كون الخدمة المدنية اﻷلمانية تمر حليا بعملية تعديل، إلى استبعاد إجراء هذا التغيير في الوقت الراهن.
    Cette tendance à une réduction des effectifs de la fonction publique allemande résultait des difficultés budgétaires découlant de la réunification de l'Allemagne et de son coût. UN وقد جاءت هذه الحملة الرامية الى جعل الخدمة المدنية اﻷلمانية أقل حجما نتيجة للصعوبات المتعلقة بالميزانية والناشئة عن إعادة توحيد ألمانيا والتكاليف المتصلة بذلك.
    Il a également été noté, toutefois, que certaines des mutations envisagées pour la fonction publique allemande frappaient déjà la fonction publique de référence actuelle. UN بيد أنه لوحظ أيضا أن بعض التغيرات التي جرى اﻹبلاغ عنها حول آفاق الخدمة المدنية اﻷلمانية بدأت تربك بالفعل النظام الحالي المتخذ أساسا للمقارنة.
    148. Le CCQA approuvait la conclusion de l'étude selon laquelle la fonction publique allemande était la mieux rémunérée. UN ١٤٨ - وأيدت اللجنة الاستشارية ما خلصت إليه الدراسة من أن الخدمة المدنية اﻷلمانية هي الخدمة المدنية ذات اﻷجر اﻷعلى.
    En ce qui concerne la fonction publique allemande, d'après l'étude visant à déterminer la fonction publique la mieux rémunérée, les rémunérations des fonctionnaires allemands n'étaient pas supérieures à celles des fonctionnaires de l'Administration fédérale américaine. UN وفيما يتعلق بالخدمة المدنية اﻷلمانية لاحظ اﻷعضاء أنفسهم أن دراسة أفضل اﻷجور المدفوعة لم تبين مستويات المرتبات العالية للخدمة المدنية اﻷلمانية في مقابل الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة.
    Dans ce cas, la logique qui avait montré que les traitements du régime commun des Nations Unies étaient plus élevés que ceux de la fonction publique allemande montrerait que les prestations de pension allemandes étaient plus élevées que celles du régime commun des Nations Unies. UN وإذا كان ذلك، فإن التفكير الاستنتاجي نفسه الذي أدى إلى الاستنتاج بأن مرتبات النظام الموحد لﻷمم المتحدة أعلى من مرتبات الخدمة المدنية اﻷلمانية سيؤدي إلى الاستنتاج بأن استحقاقات المعاشات التقاعدية اﻷلمانية أعلى من استحقاقات المعاشات التقاعدية في النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    La Commission a été informée de l'évolution de la rémunération nette versée par les deux fonctions publiques et du résultat de la comparaison entre la rémunération totale de la fonction publique des États-Unis et celle de la fonction publique allemande. UN وأحيطت اللجنة علما بالتطور في اﻷجر الصافي في الخدمتين المدنيتين وبنتيجة مقارنة التعويض اﻹجمالي بين أجر موظفي الخدمة المدنية بالولايات المتحدة والخدمة المدنية اﻷلمانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus