"fonctionnaires des achats" - Traduction Français en Arabe

    • موظفي المشتريات
        
    • لموظفي المشتريات
        
    • موظفي التوريد
        
    • موظفي مشتريات
        
    • وظيفة الشراء
        
    • العاملين في مجال المشتريات
        
    • موظف للمشتريات
        
    • موظفو الشراء
        
    • موظفي شراء
        
    Le personnel d'appui sera chargé d'épauler les fonctionnaires des achats en ce qui concerne les marchés relatifs aux véhicules et autres matériels de transport. UN وستتمثل مهمة موظف الدعم في مساعدة موظفي المشتريات على شراء المركبات وغيرها من معدات النقل.
    Cela créerait l'habitude d'accords donnés au jour le jour, sans tarder, par les fonctionnaires des achats qui connaissent le mieux le plan-cadre d'équipement. UN وسيؤدي هذا إلى تعزيز ثقافة الموافقات في الوقت المناسب يوما بيوم من قبل موظفي المشتريات الأكثر اطلاعا على المخطط العام.
    Préciser le principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix dans les activités d'achat de l'Organisation et proposer des cours de formation aux fonctionnaires des achats UN توضيح مبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن وتوفير التدريب لموظفي المشتريات
    Ces contacts devraient permettre un échange efficace de compétences techniques et professionnelles et servir de structure d'appui pour les fonctionnaires des achats dans les missions. UN وينبغي أن يُستفاد من هذه الاتصالات بوصفها أداة لتبادل الخبرة التقنية والفنية بشكل فعال وكسند لموظفي المشتريات في الميدان.
    Déclaration de situation financière: a) Obligation de déclaration pour tous les fonctionnaires de classe D1 et de rang supérieur, tous les fonctionnaires des achats et de la trésorerie et le personnel de la catégorie des administrateurs des services de contrôle interne; UN الإقرار المالي: (أ) تطبيق شروط الإقرار المالي المعمول بها على جميع الموظفين من الرتب الأعلى من مد - 1 وعلى جميع موظفي التوريد وموظفي الخزانة وموظفي الرقابة من
    Il faudrait envisager de détacher auprès des missions des fonctionnaires des achats qualifiés du Siège (AP98/125/1/001); UN وينبغي إيلاء الاهتمام بإعارة موظفي مشتريات مؤهلين بالمقر إلى البعثات )AP98/125/1/001(؛
    Revoir régulièrement le profil des acheteurs inscrits dans le système Atlas pour que seuls les fonctionnaires des achats ayant suivi la formation requise disposent de ce profil et que celui-ci soit retiré à tous les fonctionnaires qui ne remplissent pas les conditions voulues, et envisager de créer des mécanismes visant à faire progresser le nombre de fonctionnaires des achats ayant suivi la formation requise UN إجراء استعراض بصفة منتظمة لصفات المشترين في نظام أطلس لكفالة أن يكون لموظفي المشتريات المؤهلين وحدهم صفات المشترين ولإزالة الصفات غير المناسبة في نظام أطلس؛ والنظر في آليات ترمي إلى تحسين تأهيل الموظفين التي يؤدون وظيفة الشراء
    Les raisons de ce report ont été les suivantes : délais de précaution imposés en Croatie par l'incertitude entourant la prorogation du mandat; impossibilité de trouver des entreprises remplissant les conditions voulues; et ampleur de la tâche des fonctionnaires des achats. UN أما أسباب التأجيل، تشتمل تأخيرات في اﻷعمال المضطلع بها في كرواتيا كتدبير تحوطي نظرا لعدم التيقن من تمديد فترة الولاية، وتعذر إيجاد مقاولين مناسبين وعبء العمل الثقيل المتراكم على موظفي المشتريات.
    Le Comité se félicite par conséquent des mesures qui ont été prises pour renforcer les compétences dans ce domaine en élaborant des programmes de formation à l'intention des responsables des achats ainsi que de la pratique qui a été instaurée d'affecter alternativement les fonctionnaires des achats au Siège et aux opérations hors siège. UN ولذا فإن المجلس يرحب بالتدابير المتخذة لتحسين الخبرة الفنية عن طريق وضع برامج للتدريب لكبار موظفي المشتريات وتنفيذ نظام تناوب موظفي المشتريات بين المقر والبعثات الميدانية.
    Le guide du PNUD sur la gestion des marchés, des biens et des achats exige que tous ses fonctionnaires des achats vérifient les entités avec lesquelles des contrats sont envisagés en se référant à la liste en question. UN ويقضي دليل البرنامج الإنمائي للمستخدم في إدارة العقود والأصول والمشتريات، بقيام جميع موظفي المشتريات بالتحقق من الكيانات المتعامَل معها تجاريا بمقارنتها مع ما ورد في تلك القائمة.
    Les instructions pertinentes seront rediffusées à tous les fonctionnaires des achats. UN 36 - سترسل من جديد إلى جميع موظفي المشتريات التعليمات المتعلقة بهذا الشأن.
    Grâce à ce financement, la Division des achats pourra effectuer des missions préliminaires sur place aux fins de consultations avec les organisations hôtes et y faire venir les fonctionnaires des achats des missions après que les séminaires auront eu lieu. UN وستسمح هذه الأموال لشعبة المشتريات بتنظيم بعثات تمهيدية في المواقع المحتملة للتشاور مع المنظمات المضيفة ودعوة موظفي المشتريات من بعثات حفظ السلام لحضور الحلقات الدراسية بمجرد تنظيمها.
    Le Chef d'équipe est entouré de quatre fonctionnaires des achats (P-3). UN ويدعم رئيس الفريق أربعة من موظفي المشتريات (ف-3).
    L'obtention du certificat est devenue obligatoire pour les fonctionnaires des achats et est aussi une condition préalable à l'entrée en fonctions ou à l'obtention d'une délégation de pouvoir des fonctionnaires appelés à exercer une responsabilité fiduciaire. UN وأصبح اجتياز هذه الدورات بنجاح إلزامياً ليس فقط لموظفي المشتريات وإنما للموظفين ذوي المسؤوليات الائتمانية أيضا، وذلك قبل اختيارهم أو تكليفهم بسلطة الشراء.
    135. Comme suite à la recommandation formulée par le Groupe d'experts de haut niveau sur les achats, l'Organisation a mis en place un programme de formation des fonctionnaires des achats. UN ١٣٥ - وأدخلت المنظمة برنامجا تدريبيا لموظفي المشتريات بعد التوصية التي أصدرها فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمشتريات.
    Il faut que le Contrôleur envisage de relever le niveau des pouvoirs délégués aux fonctionnaires des achats affectés au Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN 71 - ينبغي للمراقب المالي أن ينظر في زيادة الصلاحيات المفوّضة لموظفي المشتريات الملحقين بمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Déclaration de situation financière: a) Obligation de déclaration pour tous les fonctionnaires de classe D1 et de rang supérieur, tous les fonctionnaires des achats et de la trésorerie et le personnel de la catégorie des administrateurs des services de contrôle interne; UN الإقرار المالي: (أ) تطبيق شروط الإقرار المالي المعمول بها على جميع الموظفين من الرتب الأعلى من مد - 1 وعلى جميع موظفي التوريد وموظفي الخزانة وموظفي الرقابة من
    Le Comité consultatif note que cette équipe compte actuellement un Chef d'équipe de classe P-4 et quatre fonctionnaires des achats de classe P-3 (voir A/63/767, par. 583 à 585). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفريق يضم حاليا قائد فريق (ف-4) وأربعة موظفي مشتريات (ف-3) (انظر A/63/767، الفقرات من 583-585).
    Revoir régulièrement le profil des acheteurs inscrits dans le système Atlas pour que seuls les fonctionnaires des achats ayant suivi la formation requise disposent de ce profil et que celui-ci soit retiré à tous les fonctionnaires qui ne remplissent pas les conditions voulues, et envisager de créer des mécanismes visant à faire progresser le nombre de fonctionnaires des achats ayant suivi la formation requise UN إجراء استعراض بصفة منتظمة لصفات المشترين في نظام أطلس لكفالة أن يكون لموظفي المشتريات المؤهلين وحدهم صفات المشترين ولإزالة الصفات غير المناسبة في نظام أطلس؛ والنظر في آليات ترمي إلى تحسين تأهيل الموظفين التي يؤدون وظيفة الشراء
    Dans l'article paru dans son intranet sur le lancement de ce programme de formation, le PNUD a précisé que cette formation et l'évaluation des compétences acquises seraient obligatoires pour tous les fonctionnaires des achats. UN وورد في مقالة البرنامج الإنمائي المنشورة على الشبكة الداخلية بشأن إطلاق دورة البرنامج الإنمائي لإصدار الشهادات في مجال المشتريات، أن دورة منح الشهادات تلك وذاك التقييم، سيكونان إلزاميين لجميع العاملين في مجال المشتريات.
    Dans le cadre de ce programme type de formation aux achats, le Secrétariat a l'intention de former environ 400 fonctionnaires des achats et demande donc l'ouverture d'un crédit supplémentaire d'un montant de 800 000 dollars par an pour que chaque fonctionnaire concerné puisse suivre au moins deux stages de formation par an. UN وتهدف الأمانة العامة من تنفيذ برنامج التدريب النموذجي في مجال المشتريات إلى تدريب قرابة 400 موظف للمشتريات على نطاقها، وسيلزمها لذلك موارد إضافية تبلغ قيمتها 000 800 دولار سنويا لكي تتيح لكل موظف الالتحاق بدورتي تدريب على الأقل في كل عام.
    Par exemple, des fonctionnaires des achats assistent aux réunions hebdomadaires de coordination. UN فعلى سبيل المثال، يحضر موظفو الشراء الاجتماعات الأسبوعية للموظفين والتنسيق.
    13. En 1997, la Division des achats a coopéré pleinement avec le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix pour dispenser pendant deux semaines une formation à quatre fonctionnaires des achats retenus pour participer à des missions de maintien de la paix. UN ١٣ - وفي عام ١٩٩٧، تعاونت شعبة المشتريات تعاونا كاملا مع مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام لتوفير التدريب لمدة شهرين ﻷربعة موظفي شراء اختيروا للعمل في بعثات لحفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus