"fonctionne depuis" - Traduction Français en Arabe

    • تعمل منذ
        
    • يعمل منذ
        
    • تؤدي أعمالها منذ
        
    • بدأت العمل
        
    • مهامه منذ
        
    • عملها منذ
        
    • دخل سنته
        
    • بعملها منذ
        
    • تشغيله منذ
        
    • عمله منذ
        
    • ويعمل منذ
        
    Le Tribunal du contentieux administratif fonctionne depuis un an à Genève, Nairobi et New York. UN ومحكمة المنازعات تعمل منذ سنة في جنيف ونيروبي ونيويورك.
    C’est une organisation privée, sans but lucratif, qui fonctionne depuis plus de dix ans et offre des services résidentiels aux femmes délinquantes et à leurs enfants. UN وهي منظمة خاصة لا تتوخى الربح تعمل منذ ما يزيد الآن على عشر سنوات وتوفِّر الإقامة للمجرمات ولأطفالهن.
    Ce programme fonctionne depuis 2003 et, à ce jour, il a attribué 3 150 000 rands en prix et en bourses pour les femmes. UN وكان هذا البرنامج يعمل منذ عام 2003، وقد أنفق حتى الآن 000 150 3 راند على جوائز ومنح دراسية للمرأة.
    Il y a deux centres d'accueil. Celui d'Athènes qui fonctionne depuis 1988 et celui du Pirée, ouvert en 1999. UN وهناك مكتبان: مكتب أثينا الذي بدأ العمل منذ عام 1988 ومكتب بيرايوس الذي يعمل منذ عام 1999
    La Base de soutien logistique fonctionne depuis la fin de 1994 en vertu d’un arrangement avec le Gouvernement italien qui l’exempte du paiement de loyer. UN ٤ - لا تزال قاعدة السوقيات تؤدي أعمالها منذ أواخر عام ١٩٩٤ بموجب ترتيب مع حكومة إيطاليا يعفيها من تسديد إيجار.
    La Commission européenne s'est chargée de mettre en place le mécanisme qui fonctionne depuis juillet 2006. UN واتخذت المفوضية الأوروبية زمام المبادرة في إنشاء الآلية التي بدأت العمل في تموز/يوليه 2006.
    Ce centre fonctionne depuis 2011, c'est-à-dire depuis l'approbation des règlements d'application s'y rapportant. UN وباشر المنسق مهامه منذ عام 2011 بعد الحصول على الموافقات الإدارية اللازمة.
    C'est dans ce cadre qu'un gouvernement négocié regroupant les principales forces politiques du pays, est en place et fonctionne depuis trois mois. UN وفي هذا اﻹطار تم تكوين حكومة عن طريق التفاوض، تجمع بين القوى السياسية الرئيسية في البلد، وبدأت عملها منذ ثلاثة أشهر.
    VIII.111 Le Comité consultatif a été informé que le système à disques optiques fonctionne depuis cinq ans et assure l'archivage et la distribution électroniques des documents destinés aux organes délibérants dans les six langues officielles. UN ثامنا - ١١١ وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن نظام القرص البصري دخل سنته الخامسة من مرحلة التشغيل الكامل ويتيح حفظ الوثائق التداولية وتوزيعها الكترونيا بجميع اللغات الرسمية الست.
    Ce réseau fonctionne depuis avril 2004 et a traité des cas individuels lorsque cela était nécessaire. UN والشبكة تعمل منذ نيسان/ أبريل 2004 واتخذت إجراءات عند الضرورة في حالات فردية.
    Une Commission supérieure de l'enfance, qui fonctionne depuis 1999, contrôle l'application des dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant et du document final de la session extraordinaire que l'Assemblée générale des Nations Unies a consacrée aux enfants en 2002. UN وثمة لجنة عليا معنية بالأطفال تعمل منذ عام 1999 على رصد تنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل ونتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالأطفال التي عقدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2002.
    Le Tribunal fonctionne depuis plus de sept ans. UN 48 - ما برحت المحكمة تعمل منذ ما يزيد على 7 سنوات.
    Le système de gestion financière axé sur des tableurs est inadapté à la taille et à la complexité des opérations de l'Agence, et n'est pas digne d'une organisation qui fonctionne depuis cinq ans. UN فنظام الإدارة المالية القائم على الكشوفات البيانية غير ملائم لحجم عمليات البعثة وطابعها المعقد، وغير مقبول من منظمة تعمل منذ خمس سنوات.
    Par ailleurs, l'Agence utilise pour sa gestion financière un système de tableur totalement inadapté à la taille et à la complexité de ses opérations, une situation inacceptable dans une organisation qui fonctionne depuis cinq ans. UN وعلاوة على ذلك، فإن نظام الإدارة المالية القائم على الكشوفات البيانية غير ملائم لحجم عمليات وكالة كوسوفو الاستئمانية وطابعها المعقد، وغير مقبول من منظمة تعمل منذ خمس سنوات.
    Un système informatisé a été mis en place au siège en 1995, et le système d'inventaire des bureaux extérieurs fonctionne depuis 1993. UN ونُفذ نظام محوسب في المقر في عام ١٩٩٥ ونظام المكاتب الميدانية للجرد يعمل منذ عام ١٩٩٣.
    Ce fonds fonctionne depuis 5 ans et a plusieurs filiales dans l'ensemble de la Nouvelle-Zélande. UN وما فتئ الصندوق يعمل منذ خمس سنوات، وله فروع عديدة في كافة أنحاء نيوزيلندا.
    Le labo 27 fonctionne depuis 11 ans. Open Subtitles إذن فالمختبر 27 كان يعمل منذ 11 عام. كنت مديراً لإثنين.
    Échange international des données océanographiques : un centre international de données fonctionne depuis 1987 pour recevoir, contrôler, stocker et diffuser des données physiques et chimiques provenant des recherches effectuées dans l'océan Austral. UN التبادل الدولي للبيانات اﻷوقيانوغرافية هو مركز دولي للبيانات، يعمل منذ عام ١٩٨٧ في تلقي البيانات الفيزيائية والكيميائية المستمدة من اﻷبحاث المضطلع بها في المحيط الجنوبي ومراقبتها وتخزينها ونشرها.
    Les organisations de femmes ont toutefois pris les choses en mains et commencent à proposer gratuitement ce service aux femmes victimes de violence; un service téléphonique SOS géré par des femmes, qui propose une assistance juridique et psychologique, fonctionne depuis 1992. UN وقد تدخلت المنظمات النسائية مع ذلك وبدأت تعرض خدماتها المجانية للنساء ضحايا العنف. وهناك خط طلب النجدة تديره النساء يعمل منذ عام 1992، ويقدم الدعم القانوني والنفسي.
    La Base de soutien logistique des Nations Unies fonctionne depuis la fin de 1994 en vertu d'un arrangement avec le Gouvernement italien qui l'exempte du paiement de loyer. UN 5 - ما زالت قاعدة السوقيات تؤدي أعمالها منذ أواخر عام 1994 بموجب ترتيب مع حكومة إيطاليا يعفيها من تسديد إيجار.
    La bibliothèque du Tribunal, qui fonctionne depuis la fin de 1995, sert de centre de documentation et de recherche aux différents organes du Tribunal et aux avocats de la défense. UN ١٨٥ - تعمل مكتبة المحكمة، التي بدأت العمل منذ أواخر عام ١٩٩٥، كمركز للوثائق والبحوث ﻷجهزة المحكمة المختلفة، كما تقدم المشورة للدفاع.
    Le bureau du Mécanisme national d'aide aux victimes de la traite d'êtres humains fonctionne depuis septembre 2005 au sein du Ministère du travail et de la politique sociale. UN ويباشر مكتب الآلية الوطنية لإحالة ضحايا الاتجار بالبشر في وزارة العمل والسياسة الاجتماعية مهامه منذ أيلول/سبتمبر 2005.
    La Commission des grâces, qui fonctionne depuis 1992 sous l'autorité du Président de la Fédération de Russie, avait soumis à ce dernier des propositions pertinentes pour l'application de la grâce aux peines de mort. UN وقد رفعت اللجنة المعنية بحالات العفو، التي تمارس عملها منذ عام ٢٩٩١ تحت إمرة رئيس جمهورية الاتحاد الروسي، الى رئيس الجمهورية الاقتراحات المناسبة للعفو عن المحكوم عليهم بأحكام اﻹعدام.
    VIII.111 Le Comité consultatif a été informé que le système à disques optiques fonctionne depuis cinq ans et assure l'archivage et la distribution électroniques des documents destinés aux organes délibérants dans les six langues officielles. UN ثامنا - ١١١ وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن نظام القرص البصري دخل سنته الخامسة من مرحلة التشغيل الكامل ويتيح حفظ الوثائق التداولية وتوزيعها الكترونيا بجميع اللغات الرسمية الست.
    3. La Division des élections fonctionne depuis six mois; 36 administrateurs ont été déployés dans les six bureaux régionaux. UN ٣ - وتقوم شعبة الانتخابات بعملها منذ ستة أشهر بعدد يبلغ ٣٦ موظفا من الفئة الفنية موزعين على ستة مكاتب إقليمية.
    Le Fonds a été officiellement lancé le 11 octobre 2006 et fonctionne depuis janvier 2007. UN وكان قد أعلن عن إنشاء الصندوق رسميا في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2006 وبدأ تشغيله منذ كانون الثاني/يناير 2007.
    L'Office national de promotion de la femme (ONAM), qui dépend du Ministère du travail et de la sécurité sociale, fonctionne depuis 20 ans. Il a collaboré avec le mouvement des femmes pendant les 10 années de négociations auteur de la création de l'Institut national de la femme. UN والمكتب الوطني لشؤون المرأة التابع لوزارة العمل والضمان الاجتماعي يمارس عمله منذ 20 سنة، وكان يتعاون مع الحركة النسائية لفترة عشر سنوات من المفاوضات لإنشاء المعهد القومي للمرأة.
    Une ligne téléphonique d'urgence, financée en partie par le Ministère des affaires sociales, fonctionne depuis janvier 2003. UN وثمة خط هاتفي تموله وزارة الشؤون الاجتماعية جزئياً ويعمل منذ كانون الثاني/يناير 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus