fonctionnement des bureaux régionaux et mesures proposées pour renforcer la régionalisation et la décentralisation | UN | أداء المكاتب الإقليمية والتدابير المقترحة لتعزيز الأقلمة واللامركزية |
fonctionnement des bureaux régionaux et mesures proposées pour renforcer la régionalisation et la décentralisation | UN | أداء المكاتب الإقليمية والتدابير المقترحة لتعزيز الأقلمة واللامركزية |
fonctionnement des bureaux régionaux et mesures proposées pour renforcer la régionalisation et la décentralisation | UN | أداء المكاتب الإقليمية والتدابير المقترحة لتعزيز الأقلمة واللامركزية |
Il s'agit des contributions des pays hôtes destinées à financer les dépenses de fonctionnement des bureaux extérieurs de l'ONUDI. | UN | تمثل التبرعات مساهمات الحكومات المضيفة في التكاليف التشغيلية لمكاتب اليونيدو الميدانية. |
Le FNUAP devrait examiner les dépenses de fonctionnement des bureaux des équipes d'appui aux pays et exercer un contrôle rigoureux, notamment en définissant des objectifs et des indicateurs afin de déterminer des normes par rapport auxquelles ces bureaux pourraient comparer leurs coûts. | UN | ينبغـــي للصنــدوق أن يستعرض التكاليف الجارية لمكاتب أفرقة الدعم القطري وأن يمارس عليها رقابة صارمة، بما في ذلك تحديد أهداف لﻷداء واتخاذ تدابير لوضع معايير يمكن لهذه المكاتب أن تستند إليها في مقارنة تكاليفها. |
Grâce à sa facilité d'accès et à ses capacités d'appui, le système devrait permettre de faire baisser les dépenses de fonctionnement des bureaux de l'UNICEF. | UN | ومن المنتظر أن تتقلص تكاليف تشغيل المكاتب القطرية بفعل اتساع نطاق مستخدمي النظام وقدرته على الدعم. |
- Décision relative aux conditions visant le fonctionnement des bureaux de change agréés (art. 46, par. 3, de la loi, Journal officiel, No 111/03); | UN | - القرار المتعلق بأحكام وشروط تشغيل مكاتب الصرف المعتمدة (الفقرة 3 من المادة 46 من القانون، الجريدة الرسمية 111/2003)؛ |
fonctionnement des bureaux régionaux et mesures proposées pour renforcer la régionalisation et la décentralisation | UN | أداء المكاتب الإقليمية والتدابير المقترحة لتعزيز الأقلمة واللامركزية |
fonctionnement des bureaux régionaux et mesures proposées pour renforcer la régionalilsation et la décentralisation | UN | أداء المكاتب الإقليمية والتدابير المقترحة لتعزيز الأقلمة والمركزية |
fonctionnement des bureaux spécialisés du Programme des Nations Unies pour l’environnement | UN | أداء المكاتب المتخصصة التابعــة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة |
fonctionnement des bureaux régionaux et mesures proposées pour le renforcement de la régionalisation et de la décentralisation | UN | أداء المكاتب الإقليمية والتدابير المقترحة لتعزيز الأقلمة واللامركزية |
fonctionnement des bureaux régionaux et mesures proposées pour le renforcement de la régionalisation et de la décentralisation | UN | أداء المكاتب الإقليمية والتدابير المقترحة لتعزيز الأقلمة واللامركزية |
fonctionnement des bureaux régionaux et mesures proposées pour renforcer la régionalisation et la décentralisation | UN | أداء المكاتب الإقليمية والتدابير المقترحة لتعزيز الأقلمة واللامركزية |
Il s'agit des contributions des pays hôtes destinées à financer les dépenses de fonctionnement des bureaux extérieurs de l'ONUDI. | UN | تمثل التبرعات مساهمات الحكومات المضيفة في التكاليف التشغيلية لمكاتب اليونيدو الميدانية. |
Il s'agit des contributions des pays hôtes destinées à financer les dépenses de fonctionnement des bureaux extérieurs de l'ONUDI. | UN | تمثل التبرعات مساهمات الحكومات المضيفة في التكاليف التشغيلية لمكاتب اليونيدو الميدانية. |
104. Les dépenses afférentes aux services d'appui technique indiquées au tableau 3 comprennent les dépenses de fonctionnement des bureaux des équipes d'appui aux pays, qui se montaient à 11,2 millions de dollars pour la période 1992-1995. | UN | ١٠٤ - تشمل تكاليف خدمات الدعم التقني في الجدول ٣ التكاليف الجارية لمكاتب أفرقة الدعم القطرية التي وصلت للفترة ١٩٩٢-١٩٩٥ إلى١١,٢ مليون دولار. |
25. Le FNUAP devrait examiner les dépenses de fonctionnement des bureaux des équipes d'appui aux pays et exercer un contrôle rigoureux, notamment en définissant des objectifs et des indicateurs afin de déterminer des normes par rapport auxquelles ces bureaux pourraient comparer leurs coûts. | UN | ٥٢ - ينبغي أن يستعرض صندوق اﻷمم المتحدة للسكان التكاليف الجارية لمكاتب أفرقة الدعم القطري وأن يمارس عليها رقابة صارمة، بما في ذلك تحديد أهداف لﻷداء واتخاذ تدابير لوضع معايير يمكن لهذه المكاتب أن تستند إليها في مقارنة تكاليفها. |
Le non-règlement de ces situations par les responsables a, en fin de compte, nui au bon fonctionnement des bureaux en question. | UN | ومن شأن إخفاق المديرين في معالجة هذه الأوضاع أن يؤثر، في نهاية الأمر، في تشغيل المكاتب المعنية على النحو الصحيح. |
B. Montant total des dépenses de fonctionnement des bureaux de liaison | UN | باء - إجمالي تكاليف تشغيل المكاتب الميدانية |
78. Le Gouvernement koweïtien a soumis un certain nombre de réclamations relatives aux dépenses de fonctionnement des bureaux installés hors du Koweït pendant la période d'occupation et la période critique puis pour un laps de temps relativement bref. | UN | 78- قدمت حكومة الكويت عدداً من المطالبات بالتعويض عن تكاليف تشغيل مكاتب تقع خارج الكويت خلال فترة الاحتلال وفترة الطوارئ ولفترة زمنية وجيزة بعد ذلك. |
Le Groupe a notamment examiné les systèmes de notation des résultats utilisés par le Comité d'aide au développement (CAD) et la Banque mondiale, les questions institutionnelles liées au fonctionnement des bureaux d'évaluation et les questions de surveillance et d'harmonisation. | UN | وشملت المواضيع التي جرت مناقشتها نظم تقدير اﻷداء في لجنة المساعدة اﻹنمائية والبنك الدولي، والقضايا المؤسسية المتصلة بأداء مكاتب التقييم وقضايا اﻹشراف والمواءمة. |
D. Instruments tendant à faciliter le fonctionnement des bureaux extérieurs | UN | دال- أدوات لدعم عمليات المكاتب الميدانية |
Le Manuel prévoit qu'en cas de départ des fonctionnaires internationaux, le fonctionnement des bureaux des Nations Unies pourra continuer d'être assuré par des fonctionnaires locaux. | UN | ويصف الدليل أيضا استمرار الموظفين المحليين في تسيير أعمال مكاتب اﻷمم المتحدة في غياب الموظفين الدوليين. |
:: Améliorer le fonctionnement des bureaux d'appui à la consolidation de la paix en s'inspirant des conclusions de la récente mission d'évaluation. | UN | :: تحسين أداء مكاتب دعم بناء السلام بالأمم المتحدة استنادا إلى نتائج بعثة التقييم الأخيرة. |
60. Les ressources non affectées à des postes, d'un montant de 4 757 400 dollars financeront l'assistance temporaire, les frais de voyage, les fournitures, le matériel et les autres frais de fonctionnement des bureaux extérieurs. | UN | 60- وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف البالغة 400 757 4 دولار تكاليف المساعدة المؤقتة والسفر واللوازم والمعدات، وغير ذلك من تكاليف التشغيل في المكاتب الميدانية. |
Si l'on pouvait attendre de ce programme des avantages à long terme, le Fonds avait seulement enregistré jusque-là une augmentation des coûts, à la fois lors de l'installation initiale et s'agissant des dépenses de fonctionnement des bureaux de pays qui s'étaient installés dans les locaux communs. | UN | وأضاف أنه في حين أن من المحتمل أن تعود على الصندوق من البرنامج المذكور فوائد شتى على المدى الطويل، فإن الخبرة التي عاشها الصندوق حتى اﻵن تدل على زيادة التكلفة، سواء في تكاليف الاستقرار اﻷولية المتكبدة مرة واحدة أو في التكاليف التشغيلية المتكررة للمكاتب القطرية المنقولة إلى أماكن مشتركة. |