"fonctionnement du système des coordonnateurs" - Traduction Français en Arabe

    • أداء نظام المنسقين
        
    • عمل نظام المنسقين
        
    • تيسير نظام المنسقين
        
    • بعمل نظام المنسقين
        
    fonctionnement du système des coordonnateurs résidents, y compris coûts et avantages UN أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه
    fonctionnement du système des coordonnateurs résidents, y compris coûts et avantages UN أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه
    fonctionnement du système des coordonnateurs résidents, y compris ses coûts et ses avantages UN أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه
    Des compétences avérées dans la conduite des réunions et un suivi adéquat contribuent au bon fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. UN وتسهم المهارات في مجال إدارة الجلسات الفعالة والمتابعة الصحيحة في عمل نظام المنسقين المقيمين.
    Selon d’autres pays, un appui à un renforcement de la participation au fonctionnement du système des coordonnateurs résidents était souhaitable. UN وأعربت بضع بلدان عن تأييدها لزيادة نسبة الاشتراك في تيسير نظام المنسقين المقيمين.
    Le siège de l'UNICEF a fourni un appui organisationnel en désignant des membres de son personnel comme agents chargés du fonctionnement du système des coordonnateurs résidents, quatre d'entre eux à temps plein et les autres à temps partiel, et en fournissant un appui logistique. UN ويشمل الدعم التنظيمي المقدم من مقر اليونيسيف تعيين جهات اتصال محددة معنية بعمل نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك أربعة موظفين ومشاركة آخرين بدوام جزئي وتقديم الدعم اللوجستي.
    Les changements apportés au mode de fonctionnement du système des coordonnateurs résidents tendent à ces buts, comme expliqué dans les principales sections du présent rapport. UN وتهدف التغييرات في أداء نظام المنسقين المقيمين إلى تحقيق تحسينات في هذه الجوانب، وهو ما تتناوله الفروع الرئيسية لهذا التقرير.
    fonctionnement du système des coordonnateurs résidents, y compris ses coûts et ses avantages UN أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه
    fonctionnement du système des coordonnateurs résidents, y compris ses avantages et ses inconvénients UN أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه
    Amélioration du fonctionnement du système des coordonnateurs résidents et du système de gestion et de responsabilités UN تحسين أداء نظام المنسقين المقيمين ونظام الإدارة والمساءلة
    L’amélioration du fonctionnement du système des coordonnateurs résidents semble étroitement liée à la structure et à l’efficacité des groupes thématiques. UN ويبدو أن تحسين أداء نظام المنسقين المقيمين يرتبط ارتباطا وثيقا بهيكل اﻷفرقة المواضيعية وفعاليتها.
    L’amélioration du fonctionnement du système des coordonnateurs résidents semble étroitement liée à la structure et à l’efficacité des groupes thématiques. UN ويبدو أن تحسين أداء نظام المنسقين المقيمين يرتبط ارتباطا وثيقا بهيكل اﻷفرقة المواضيعية وفعاليتها.
    Les avancées obtenues sont nombreuses et des modalités novatrices ont permis d'améliorer le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. UN 86 - تحقق قدر كبير من التقدم وظهرت ابتكارات عديدة في مجال تحسين أداء نظام المنسقين المقيمين.
    Dans le cadre de ces priorités, le GNUD s'efforce d'améliorer le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. UN وتعمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، كجزء من أولوياتها، على تعزيز أداء نظام المنسقين المقيمين.
    Les directives que le CAC met actuellement au point concernant le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents s’inscrivent aussi dans le cadre des efforts visant à renforcer le système. UN ٤٢ - كما تمثل المبادئ التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن أداء نظام المنسقين المقيمين الجاري الانتهاء منها جزءا من الجهود المبذولة لتعزيز النظام.
    La simplification et l’harmonisation des procédures, de même que l’uniformisation des niveaux de délégation de pouvoirs, constitueraient des atouts indéniables pour le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. UN كما أن تحقيق المزيد من التبسيط والانسجام في اﻹجراءات وزيادة التكافؤ في مستويات تفويض السلطة إلى الصعيد القطري سوف يعزز على نحو كبير أداء نظام المنسقين المقيمين.
    Plusieurs organismes ont suggéré des moyens d'améliorer le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. UN 5 - واقترحت عدة وكالات آلياتٍ لتحسين أداء نظام المنسقين المقيمين.
    6. Note les améliorations observées dans la participation des organismes des Nations Unies au fonctionnement du système des coordonnateurs résidents, notamment grâce à la rationalisation des structures de direction et de gestion interinstitutions ; UN 6 - يلاحظ التحسن الذي طرأ على مشاركة المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في أداء نظام المنسقين المقيمين، بوسائل منها تبسيط هياكل الحوكمة والإدارة المشتركة بين الوكالات؛
    Des compétences avérées dans la conduite des réunions et un suivi adéquat contribuent au bon fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. UN وتسهم المهارات في مجال إدارة الجلسات الفعالة والمتابعة الصحيحة في عمل نظام المنسقين المقيمين.
    L'esprit de coopération dont témoigne cet accord a d'ores et déjà un effet positif sur d'autres éléments du fonctionnement du système des coordonnateurs résidents, notamment en ce qui concerne l'efficacité des activités de collaboration fonctionnelle et de coordination. UN بيد أن روح التعاون التي تتجلى في هذا الاتفاق تؤثر بشكل ايجابي على عناصر أخرى في سير عمل نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك زيادة التعاضد والتعاون الموضوعيين.
    Selon d’autres pays, un appui à un renforcement de la participation au fonctionnement du système des coordonnateurs résidents était souhaitable. UN وأعربت بلدان قليلة عن دعمها لزيادة نسبة المشاركة في تيسير نظام المنسقين المقيمين.
    L'Administrateur du PNUD, qui préside aussi le GNUD, rendra compte au Secrétaire général du fonctionnement du système des coordonnateurs résidents, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat. UN وسيكون مدير البرنامج، كرئيس للمجموعة الإنمائية، خاضعا للإشراف المباشر للأمين العام بوصفه رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين، فيما يتعلق بعمل نظام المنسقين المقيمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus