"fonctions du conseil" - Traduction Français en Arabe

    • وظائف المجلس
        
    • مهام المجلس
        
    • مهام مجلس
        
    • وظائف مجلس
        
    • يضطلع مجلس
        
    • افتتاح المجلس
        
    • لمهام المجلس
        
    • صلاحيات المجلس
        
    • المجلس ومهامه
        
    • المجلس ووظائفه
        
    • واجبات المجلس
        
    En conséquence, les fonctions du Conseil, dont la principale responsabilité est de maintenir la paix et la sécurité internationales, doivent être renforcées. UN ومن هنا، يصبح من الضروري تعزيز وظائف المجلس الذي يتحمل المسؤولية اﻷولى عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Les fonctions du Conseil comprennent l'envoi de missions de visite périodiques et de missions spéciales dans le Territoire, selon que de besoin. UN وتشمل وظائف المجلس إيفاد بعثة زائرة بصورة دورية لﻹقليم وما قد يلزم من بعثات خاصة.
    Les fonctions du Conseil sont définies à l'article 13 de la loi sur la non-discrimination. UN وقد نصت المادة 13 من قانون منع التمييز على مهام المجلس.
    Les fonctions du Conseil de gestion seront les suivantes : UN وستشمل مهام مجلس اﻹدارة ما يلي:
    Néanmoins, nous considérons que les fonctions du Conseil de sécurité doivent être améliorées. UN غير أننا نعتقد أنه يجب تحسين وظائف مجلس الأمن.
    37. Décide en outre que les fonctions du Conseil de justice interne seront les suivantes : UN 37 - تقرر أيضا أن يضطلع مجلس العدل الداخلي بالمهام التالية:
    En conséquence, le terme " Conseil " dans l'ensemble du présent Accord doit, en attendant l'entrée en fonctions du Conseil, s'entendre comme désignant l'Autorité palestinienne. UN وبالتالي تكون السلطة الفلسطينية هي المقصودة بمصطلح " المجلس " في كل أجزاء هذا الاتفاق حتى افتتاح المجلس.
    La loi définit les fonctions du Conseil, des Responsables de l'assistance éducative, des directeurs d'établissements scolaires et des parents en ce qui concerne l'éducation des enfants. UN وينص القانون على وظائف المجلس وموظفي الرعاية التعليمية ونظار المدارس والوالدين فيما يتعلق بتعليم الأطفال.
    Dans cette perspective, il est indispensable de renforcer les fonctions du Conseil économique et social en ce qui concerne la coordination des fonds et des programmes de l'ONU. UN وبالتالي من الضروري أن نعزز وظائف المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تتصل بتنسيق الصناديق والبرامج.
    De plus amples informations ont été demandées sur les fonctions du Conseil consultatif pour les droits de l'homme créé en 1990 et quant à savoir si, de l'avis de celui-ci, des actes racistes s'étaient produits au Maroc. UN وقالو إنهم يودون معرفة المزيد عن وظائف المجلس الاستشاري بحقوق اﻹنسان الذي أنشئ في عام ١٩٩٠، وعما إذا كان هذا المجلس قد خلص إلى أن ثمة أعمالا عنصرية قد وقعت في المغرب.
    De plus amples informations ont été demandées sur les fonctions du Conseil consultatif pour les droits de l'homme créé en 1990 et quant à savoir si, de l'avis de celui-ci, des actes racistes s'étaient produits au Maroc. UN وقالو إنهم يودون معرفة المزيد عن وظائف المجلس الاستشاري بحقوق اﻹنسان الذي أنشئ في عام ١٩٩٠، وعما إذا كان هذا المجلس قد خلص إلى أن ثمة أعمالا عنصرية قد وقعت في المغرب.
    Nous sommes convaincus que le renforcement et la revitalisation des fonctions du Conseil économique et social accéléreront le développement, en particulier dans les domaines de l'allégement de la pauvreté, de la dégradation de l'environnement, de la santé et de l'assistance humanitaire, entre autres domaines. UN ونحن على اقتناع بأن تعزيز وإعادة تنشيط وظائف المجلس الاقتصادي والاجتـــماعي سيسرعان التنمية، وخاصة في ميادين التخفيف من حــدة الفقر، والتدهور البيئي، والصحة، والمساعدة اﻹنسانية، في جملة ميادين أخرى.
    On aimerait à cet égard que les fonctions du Conseil économique et social soient renforcées et que celui-ci élabore des normes de développement social à l'intention de la communauté mondiale. UN وأعرب ممثل بيلاروس عن اﻷمل أن يجري تعزيز وظائف المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن يقوم هذا اﻷخير بوضع معايير للتنمية الاجتماعية لفائدة المجتمع العالمي.
    Je voudrais donc faire part à l'Assemblée des possibilités qu'offrent à mon avis les nouvelles fonctions du Conseil, en particulier en ce qui concerne l'Assemblée générale. UN ولذلك، أود أن أطلع الجمعية على ما أرى شخصياً أنها فرص توفرها مهام المجلس الجديدة، لا سيما بالنسبة للجمعية العامة.
    La rationalisation des fonctions du Conseil et le souci de rentabilité ne doivent pas nuire à des organes importants. UN ولا ينبغي أن يتم تبسيط مهام المجلس والسعي إلى الفعالية من حيث التكاليف على حساب اﻷجهزة الهامة.
    Les fonctions du Conseil seront les suivantes : UN وستشمل مهام مجلس الادارة ما يلي :
    Les organismes régionaux peuvent à juste titre jouer un rôle d’appui mais les fonctions du Conseil de sécurité ne doivent pas être entièrement dévolues à des régions ou groupes de pays même si certains ont la capacité de les assumer intégralement. UN وفي وسع الهيئات الإقليمية إلى حد ما لعب دور الداعم غير أن مهام مجلس الأمن يجب ألا تنتقل بكاملها إلى مناطق ما أو إلى مجموعات من البلدان حتى لو كانت لدى البعض منها القدرة على توليها بمجملها.
    Nous sommes également préoccupés par l'extension des fonctions du Conseil au détriment d'autres organes, et en particulier de l'Assemblée générale elle-même. UN إننا نعرب أيضا عن قلقنا إزاء توسيع وظائف مجلس الأمن مما يلحق الضرر بالهيئات الأخرى، لا سيما الجمعية العامة نفسها.
    :: Développer les fonctions du Conseil d'État du peuple gitan. UN :: تحديد وتطوير وظائف مجلس الدولة لشعب الروما.
    37. Décide également que les fonctions du Conseil de justice interne seront les suivantes : UN 37 - تقرر أيضا أن يضطلع مجلس العدل الداخلي بالمهام التالية:
    Les redéploiements ultérieurs des forces militaires israéliennes dans des sites militaires précisés commenceront immédiatement après l'entrée en fonction du Conseil et s'effectueront en trois phases de six mois chacune qui s'achèveront au plus tard 18 mois après la date de l'entrée en fonctions du Conseil. ARTICLE XVIII UN وتبدأ عمليات إضافية ﻹعادة وزع القوات العسكرية الاسرائيلية إلى مواقع عسكرية معينة عقب افتتاح المجلس مباشرة وتتم على ثلاث مراحل تقع كل منها بعد فاصل زمني قدره ستة أشهر، على أن تكتمل في موعد لا يتجاوز ثمانية عشر شهرا من تاريخ افتتاح المجلس.
    La Représentante spéciale prie instamment le Conseil de porter l'attention nécessaire à ces questions et d'apaiser les craintes des parties prenantes de la société civile, dont il ne faut pas sousestimer l'importance et la pertinence au regard des fonctions du Conseil. UN وتحث الممثلة الخاصة المجلس على إيلاء الاعتبار الواجب لهذه المسائل وتبديد أية شواغل يُبديها أصحاب المصلحة من المجتمع المدني لما لهذه المسائل من أهمية وصلة لا يستهان بهما بالنسبة لمهام المجلس.
    Les pouvoirs et fonctions du Conseil législatif sont définis à l'article 73 de la Loi fondamentale. UN 20- تنص المادة 73 من القانون الأساسي على صلاحيات المجلس التشريعي ووظائفه.
    Il serait également souhaitable de soumettre des rapports plus fréquemment afin que les Membres soient mieux informés des activités et des fonctions du Conseil. UN وقد يكون من المرغوب فيه أيضا تقديم تقارير على نحو أكثر تواترا حتى يتسنى لﻷعضاء متابعة أنشطة المجلس ومهامه.
    Article 7 Pouvoirs et fonctions du Conseil 15 UN المادة 7 سلطات المجلس ووظائفه 16
    180. L'article 13 de la loi sur la non-discrimination énonce les fonctions du Conseil national de lutte contre la discrimination. UN 180- وتنص المادة 13 من قانون عدم التمييز على واجبات المجلس الوطني المعني بالتمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus