"fonctions et pouvoirs" - Traduction Français en Arabe

    • وظائف وسلطات
        
    • المهام والسلطات
        
    • مهام وسلطات
        
    • الوظائف والسلطات
        
    • اختصاص وسلطات
        
    • مهام وصلاحيات
        
    • الوظائف والصلاحيات
        
    • الوظائف والاختصاصات
        
    • سلطات ووظائف
        
    Renforcement et élargissement des fonctions et pouvoirs de l'Assemblée générale UN تعزيز وتوسيع وظائف وسلطات الجمعية العامة
    Projet de résolution : Renforcement et élargissement des fonctions et pouvoirs de l'Assemblée générale UN مشروع قرار بعنوان تعزيز وتوسيع وظائف وسلطات الجمعية العامة للأمم المتحدة
    Elle consolidera la réforme du système judiciaire, répartira au mieux les fonctions et pouvoirs dans ce domaine, normalisera les pratiques judiciaires et établira un système judicaire juste, efficace et sérieux. UN وسوف تعزز الصين إصلاح النظام القضائي، وتحسن توزيع المهام والسلطات القضائية على أفضل نحو ممكن، وتوحد الممارسات القضائية، وتقيم نظاما قضائيا عادلا وفعالا وموثوقا.
    Les empiètements continus du Conseil de sécurité sur les fonctions et pouvoirs de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social demeurent préoccupants. UN وأشار إلى أن تعدي مجلس الأمن باستمرار على مهام وسلطات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لا يزال مثيرا القلق.
    À cet égard, la résolution non seulement réaffirme les fonctions et pouvoirs dévolus à l'Assemblée en vertu de la Charte mais charge également l'Assemblée de créer de nouveaux mécanismes, selon que de besoin, afin de faciliter l'examen de toute question relevant de la Charte. UN وفي هذا الصدد، إن القرار يؤكد مرة أخرى، ضمن جملة أمور، ليس فقط على الوظائف والسلطات التي خولها الميثاق للجمعية العامة، ولكن أيضا يمنح الجمعية ولاية إنشاء أي آلية جديدة عند الضرورة للنظر في أي مسألة تدخل في نطاق أحكام الميثاق.
    Ils ont exprimé leur vive inquiétude devant le fait que le Conseil de sécurité ne cessait d'empiéter toujours plus sur des questions qui relèvent clairement des fonctions et pouvoirs d'autres organes principaux des Nations Unies et de leurs organes subsidiaires. UN وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن بالغ قلقهم إزاء تدخل مجلس الأمن المتزايد والمستمر في المسائل التي هي بوضوح من اختصاص وسلطات الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية.
    Plusieurs intervenants ont fait référence aux dispositions de la Charte des Nations Unies définissant les fonctions et pouvoirs des différents organes, et un représentant a fait observer qu'aucun organe n'était subordonné à un autre. UN وأشار عدة متكلمين إلى الأحكام ذات الصلة من الميثاق التي تبين مهام وصلاحيات كل هيئة من هذه الهيئات وأشار أحد الممثلين إلى أنه لا توجد علاقة تبعية بين هيئة وأخرى.
    Règle 9.3 fonctions et pouvoirs des Chambres et du Procureur en matière de coopération judiciaire UN القاعدة ٩-٣ - وظائف وسلطات الدوائر والمدعي العام في مجال التعاون القضائي
    Le Comité spécialisé de lutte contre le blanchiment de capitaux est doté des fonctions et pouvoirs ci-après : UN وتتمثل وظائف وسلطات اللجنة المتخصصة لمكافحة غسل الأموال في التالي:
    fonctions et pouvoirs de la UN وظائف وسلطات الدائرة الابتدائية
    Ils ont souligné à cet égard l'importance des fonctions et pouvoirs de l'Assemblée générale en ce qui concerne toute question ou affaire relevant de la Charte, conformément aux dispositions pertinentes de cette dernière et ont indiqué que des mécanismes appropriés devraient être utilisés ou établis pour s'acquitter de ces fonctions et pouvoirs. UN وشددوا، في هذا الصدد، على أهمية وظائف وسلطات الجمعية العامة في أية قضية أو مسألة تقع في نطاق الميثاق، وذلك وفقا ﻷحكامه ذات الصلة.
    fonctions et pouvoirs de la Chambre de première instance UN وظائف وسلطات الدائرة الابتدائية
    Ayant à l'esprit que rien, dans la présente définition, ne sera interprété comme affectant d'une manière quelconque la portée des dispositions de la Charte en ce qui concerne les fonctions et pouvoirs des organes de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ليس في هذا التعريف ما يجوز تفسيره على أنه يؤثر بأية صورة على نطاق أحكام الميثاق بشأن وظائف وسلطات هيئات الأمم المتحدة،
    IX. Décisions prises dans l’exercice d’autres fonctions et pouvoirs UN التاسع - المقررات المتعلقــة بممارسة المهام والسلطات اﻷخرى
    Sur la base de ces conclusions et des fonctions et pouvoirs assignés aux éléments du nouveau système de justice, des mesures administratives et budgétaires appropriées devraient être prises pour permettre aux nouvelles institutions d'exercer leurs fonctions. UN واستنادا إلى هذه النتائج وبناء على المهام والسلطات المسندة إلى مكونات نظام العدالة الجديد، ينبغي تنفيذ التدابير الإدارية والميْزانية الملائمة من أجل تمكين المؤسسات الجديدة من أداء مهامها.
    Les empiètements continus du Conseil de sécurité sur les fonctions et pouvoirs de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social demeurent préoccupants. UN ولا يزال تعدي مجلس الأمن على مهام وسلطات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مسألة تثير القلق.
    Les opstine du district de Sarajevo sont dotées des fonctions et pouvoirs gouvernementaux dont sont investies les opstine dans le cadre de la législation en vigueur, et sont soumises à l'autorité de l'Administrateur des Nations Unies, dont il ne sera fait usage qu'à titre exceptionnel. UN وتكون للمناطق الواقعة داخل مقاطعة سراييفو نفس ما للمناطق من مهام وسلطات حكومية في ظل التشريع الحالي، رهنا بسلطة المدير اﻹداري التابع لﻷمم المتحدة، على ألا تستخدم تلك السلطة إلا في ظروف استثنائية.
    Le rôle de l'Assemblée générale, qui est universelle dans sa composition, doit être rehaussé, de façon qu'elle puisse exercer les fonctions et pouvoirs qui lui sont assignés par la Charte des Nations Unies et à jouer un rôle efficace. UN ودور الجمعية العامة، العالمية العضوية، يجب أن يعزز حتى تتمكن من ممارسة الوظائف والسلطات المخولة لها بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة وتقوم بدور فعال.
    Les ministres ont souligné que les États Membres des Nations Unies devaient respecter pleinement les fonctions et pouvoirs de chacun des organes principaux, en particulier de l'Assemblée générale, et conserver l'équilibre entre eux eu égard aux fonctions et pouvoirs que leur octroie la Charte. UN أكد الوزراء الحاجة إلى الاحترام الكامل من جانب الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لوظائف وسلطات كل جهاز من أجهزتها الرئيسية، لا سيما الجمعية العامة، والحفاظ على التوازن فيما بين تلك الأجهزة في إطار الوظائف والسلطات التي حددها الميثاق.
    Ils ont exprimé leur vive inquiétude devant le fait que le Conseil de sécurité ne cessait d'empiéter toujours plus sur des questions qui relèvent clairement des fonctions et pouvoirs d'autres organes principaux des Nations Unies et de leurs organes subsidiaires. UN أعرب رؤساء الدول والحكومات عن بالغ قلقهم إزاء زحف مجلس الأمن المتزايد والمستمر على المسائل التي هي بوضوح من اختصاص وسلطات الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية.
    Les fonctions et pouvoirs de ce Conseil sont spécifiés dans l'article 61 de la Constitution. UN أما مهام وصلاحيات مجلس النواب فقد حددت وفق المادة 61 من الدستور.
    1. L'exercice des fonctions et pouvoirs doit se fonder sur des dispositions législatives claires qui énumèrent de façon exhaustive les pouvoirs en question. UN 1- يتعين أن تستند ممارسة الوظائف والصلاحيات إلى أحكام واضحة في القانون تبيِّن بإسهاب الصلاحيات المخولة.
    Elle doit tirer le meilleur des fonctions et pouvoirs que lui confère la Charte. UN وعليها أن تستخدم بالكامل الوظائف والاختصاصات التي ينيطها بها الميثاق.
    Les fonctions et pouvoirs, pratiquement sans précédent, qui ont été conférés au Bureau, ont suscité un vif intérêt dans d'autres pays d'Europe centrale et orientale. UN وإن سلطات ووظائف المكتب التي لم يسبق لها مثيل إلى حد ما ولدت اهتماما كبيرا في بلدان أخرى في أوروبا الوسطى والشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus