"fonctions relatives" - Traduction Français en Arabe

    • المهام المتعلقة
        
    • المهام المتصلة
        
    • قدرات النظام المتصلة
        
    Il a été signalé dans six rapports que les différentes fonctions relatives aux achats n'étaient pas suffisamment séparées. UN وأشير في ستة تقارير إلى عدم الفصل بين المهام المتعلقة بأنشطة الشراء.
    Les fonctions relatives à l’administration et au personnel de projet, qui étaient auparavant séparées, ont été regroupées avec celles de la Section de la gestion des ressources humaines de la Division des finances, du contrôle et de l’administration. UN وقد جرى دمج المهام المتعلقة بالموظفين اﻹداريين وموظفي المشاريع التي كانت مستقلة سابقا في مهام قسم إدارة الموارد البشرية التابع لشعبة المالية والمراقبة واﻹدارة.
    IV. Opération pilote de regroupement des fonctions relatives aux indemnités pour frais d'études UN رابعا - المشروع التجريبي لتجميع المهام المتعلقة بمنح التعليم
    Coordination des fonctions relatives aux droits de l'homme, à la protection des civils et à l'état de droit UN تنسيق المهام المتصلة بحقوق الإنسان وحماية المدنيين وسيادة القانون
    La Constitution reconnaît le pouvoir des chefs de groupes autochtones d'exercer des fonctions relatives à l'administration de la justice conformément à leurs traditions et coutumes, à condition qu'il n'aille pas à l'encontre de la Constitution ni d'autres lois. UN وتم الإقرار أيضا بسلطة رؤساء مجموعات السكان الأصليين في ممارسة المهام المتصلة بإقامة العدالة وفقا لتقاليدهم وعاداتهم، شريطة عدم مخالفتها للدستور وللقوانين الأخرى.
    24. En raison des modifications supplémentaires envisagées après l'établissement du dernier rapport intérimaire dans les modalités de fonctionnement du système, les fonctions relatives aux voyages n'ont pas pu être mises en service le 1er avril 1996. UN ٢٤ - نظرا للتغييرات اﻹضافية في طريقة عمل النظام، والتي حددت منذ إعداد التقرير المرحلي السابق، لم يمكن إلى حد ١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ تنفيذ قدرات النظام المتصلة بالسفر.
    Outre les fonctions relatives à la protection sociale, la formation du capital humain et la redistribution, il englobe une quatrième dimension ayant trait à la reproduction sociale. UN وبالإضافة إلى المهام المتعلقة بالحماية الاجتماعية، وتكوين رأس المال البشري وإعادة توزيعه، هناك بعد رابع يتعلق بعملية التوارث الاجتماعي.
    Dans le cadre des activités de renforcement des capacités relevant de ce programme, l'Administration contribue également à renforcer les capacités des pays partenaires d'effectuer correctement dans la durée les fonctions relatives à la sécurité nucléaire. UN ويساعد البرنامج أيضا، من خلال عمله في مجال بناء القدرات، في تعزيز قدرات البلدان الشريكة على كفالة الفعالية والاستدامة في أداء المهام المتعلقة بالأمن النووي.
    Objectif de l'Organisation : Veiller à ce que les services informatiques et les systèmes de communication du Bureau de la gestion des ressources humaines servent l'exécution des fonctions relatives aux ressources humaines et permettent un fonctionnement efficace et rationnel de l'Organisation UN هدف المنظمة: ضمان أن تدعم نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مكتب إدارة الموارد البشرية المهام المتعلقة بالموارد البشرية وتمكن المنظمة من العمل بكفاءة وفعالية
    Objectif de l'Organisation : Veiller à ce que les services des technologies de l'information et des communications du Bureau de la gestion des ressources humaines servent efficacement les fonctions relatives aux ressources humaines au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN هدف المنظمة: ضمان أن نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مكتب إدارة الموارد البشرية تدعم المهام المتعلقة بالموارد البشرية على نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Dans le cadre de la restructuration et de la consolidation des opérations logistiques civiles et militaires de la MINURSO au sein du Centre mixte des opérations logistiques, toutes les fonctions relatives aux carburants relèvent désormais du Centre. UN وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز.
    Dans le cadre de la restructuration et de la consolidation des opérations logistiques civiles et militaires de la MINURSO au sein du Centre mixte des opérations logistiques, toutes les fonctions relatives aux carburants relèvent désormais du Centre. UN وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز.
    Dans le cadre de la restructuration et de la consolidation des opérations logistiques civiles et militaires de la MINURSO au sein du Centre mixte des opérations logistiques, toutes les fonctions relatives aux carburants relèvent désormais du Centre. UN وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز.
    Dans le cadre de la restructuration et de la consolidation des opérations logistiques civiles et militaires de la MINURSO au sein du Centre mixte des opérations logistiques, toutes les fonctions relatives aux carburants relèvent désormais du Centre. UN وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز.
    Dans le cadre de la restructuration et de la consolidation des opérations logistiques civiles et militaires de la MINURSO au sein du Centre mixte des opérations logistiques, toutes les fonctions relatives aux carburants relèvent désormais du Centre. UN وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز.
    Dans le cadre de la restructuration et de la consolidation des opérations logistiques civiles et militaires de la MINURSO au sein du Centre mixte des opérations logistiques, toutes les fonctions relatives aux carburants relèvent désormais du Centre. UN وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز.
    Dans le cadre de la restructuration et de la consolidation des opérations logistiques civiles et militaires de la MINURSO au sein du Centre mixte des opérations logistiques, toutes les fonctions relatives aux carburants relèvent désormais du Centre. UN وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز.
    Dans le cadre de la restructuration et de la consolidation des opérations logistiques civiles et militaires de la MINURSO au sein du Centre mixte des opérations logistiques, toutes les fonctions relatives aux carburants relèvent désormais du Centre. UN وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز.
    Les fonctions relatives au serveur local et au serveur étendu seront progressivement transférées du PNUE à l'Office vers la fin de 1997. UN وسيجري نقل المهام المتصلة بشبكة المنطقة المحلية وشبكة المنطقة الواسعة تدريجيا من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي قرب نهاية عام ١٩٩٧.
    Les fonctions relatives au serveur local et au serveur étendu seront progressivement transférées du PNUE à l'Office vers la fin de 1997. UN وسيجري نقل المهام المتصلة بشبكة المنطقة المحلية وشبكة المنطقة الواسعة تدريجيا من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي قرب نهاية عام ١٩٩٧.
    Par ailleurs, il a été recommandé que les fonctions relatives à la formation, aux voyages et aux visas soient intégrées à la nouvelle Section des ressources humaines. UN وإضافةً إلى ذلك، تمت التوصية بأن تُدمج المهام المتصلة بتجهيز طلبات التدريب والسفر والتأشيرات في قسم الموارد البشرية الجديد.
    En septembre 1997, on a introduit avec succès un certain nombre de fonctions relatives aux voyages qui sont venues compléter le module 3 : voyages individuels ou en groupes, expédition d’effets personnels, octroi d’avances, vérification des demandes de remboursement des frais de voyage, paiement des primes d’affectation et des sommes forfaitaires, paiement des factures et refacturation d’autres organisations. UN ٢٠ - وتم في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ بنجـــاح، كتكملـــة لﻹصدار ٣، تطبيق قدرات النظام المتصلة بالسفر، بما في ذلك السفر الفردي والجماعي، وشحن اﻷمتعة الشخصية وتقديم السلف، ومطابقة مطالبات السفر، ودفع منح الانتداب والمبالغ اﻹجمالية، والمدفوعات المقدمة للبائعين، والفواتير المقدمة للوكالات اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus