"fondées sur les faits" - Traduction Français en Arabe

    • تستند إلى الأدلة
        
    • القائمة على الأدلة
        
    • قائمة على الأدلة
        
    • المستندة إلى البيِّنات
        
    • تستند إلى أدلة
        
    • تقوم على الأدلة
        
    • القائم على الأدلة
        
    • المستندة إلى الأدلة
        
    • المستندة إلى البيّنات
        
    • تستند إلى دليل
        
    • المبنية على الوقائع
        
    • مبنية على الأدلة
        
    • استنادا إلى الأدلة
        
    • على أساس الأدلة
        
    • وقائمة على الأدلة
        
    Sous-programme 5. Établissement de statistiques aux fins de l'élaboration de politiques fondées sur les faits UN البرنامج الفرعي 5: استخدام الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة
    Établissement de statistiques aux fins de l'élaboration de politiques fondées sur les faits UN استخدام الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة
    :: Mener des actions fondées sur les faits pour lutter contre les messages extrémistes et violents. UN :: كفالة الاستجابات القائمة على الأدلة لرسائل التطرف القائم على العنف.
    La Stratégie mondiale du logement favorise un changement de modèle en matière de politiques et de pratiques relatives au logement et l'adoption de politiques fondées sur les faits et reposant sur des informations solides; UN وتروج الاستراتيجية العالمية للإسكان لتغيير نموذجي في سياسات وممارسات الإسكان واعتماد سياسات قائمة على الأدلة ومستنيرة؛
    Établissement de statistiques aux fins de l'élaboration de politiques fondées sur les faits UN إحصاءات لوضع السياسات المستندة إلى البيِّنات
    Plusieurs orateurs ont noté que les stratégies de prévention primaire fondées sur les faits offraient des possibilités importantes de réduire la demande de drogues illicites. UN وذكر عدة ممثّلين أن استراتيجيات الوقاية الأولية التي تستند إلى الأدلة تنطوي على إمكانية كبيرة لخفض طلب المخدرات غير المشروعة.
    Établissement de statistiques aux fins de l'élaboration de politiques fondées sur les faits UN استخدام الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة
    Le rôle des statistiques au stade de l'élaboration de politiques fondées sur les faits et lors du suivi et de l'évaluation de l'incidence des politiques de développement s'en trouvera renforcé. UN وستؤدي مواجهة تلك التحديات إلى تعزيز دور الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة ورصد وتقييم أثر السياسات الإنمائية.
    Les comptes rendus d'application permettront de mettre en place des interventions fondées sur les faits et couvriront de multiples secteurs. UN وسوف يتيح هذا الإبلاغ بدء العمل بمبادرات تستند إلى الأدلة وتشمل قطاعات متعددة.
    Établissement de statistiques aux fins de l'élaboration de politiques fondées sur les faits UN استخدام الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة
    Le rôle des statistiques au stade de l'élaboration de politiques fondées sur les faits et lors du suivi et de l'évaluation de l'incidence des politiques de développement s'en trouvera renforcé. UN وستؤدي مواجهة تلك التحديات إلى تعزيز دور الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة ورصد وتقييم أثر السياسات الإنمائية.
    ii) Nombre accru de politiques et de programmes établis sur la base d'informations fondées sur les faits UN ' 2` تحقيق زيادة في عدد السياسات والبرامج التي تستخدم المعلومات القائمة على الأدلة
    La plupart des participants étaient favorables à l'idée qu'il convenait de mieux préciser la notion de prévention en menant des recherches fondées sur les faits. UN واتفقت الآراء على ضرورة تطوير مفهوم المنع عن طريق الأبحاث القائمة على الأدلة.
    ii) Augmentation du nombre de politiques et de programmes établis sur la base d'informations fondées sur les faits UN ' 2` تحقيق زيادة في عدد السياسات والبرامج التي تستخدم المعلومات القائمة على الأدلة
    Sous-programme 5 Établissement de statistiques aux fins de l'élaboration de politiques fondées sur les faits UN استخدام الإحصاءات لوضع سياسات قائمة على الأدلة
    La Stratégie mondiale du logement favorise un changement de modèle en matière de politiques et de pratiques relatives au logement et l'adoption de politiques fondées sur les faits et reposant sur des informations solides; UN وتروج الاستراتيجية العالمية للإسكان لتغيير نموذجي في سياسات وممارسات الإسكان واعتماد سياسات قائمة على الأدلة ومستنيرة؛
    Établissement de statistiques aux fins de l'élaboration de politiques fondées sur les faits UN إحصاءات لوضع السياسات المستندة إلى البيِّنات
    Ce travail comporte un inventaire des ressources relatives à l'éducation sexuelle et la production d'informations plus précises sur les pratiques optimales fondées sur les faits en matière d'éducation sexuelle, qui alimenteront les programmes sur la sexualité. UN ويتضمن هذا العمل استعراض مصادر التثقيف الجنسي ومواصلة تقديم معلومات تستند إلى أدلة عن أفضل الممارسات بشأن التثقيف الجنسي الفعال للإبلاغ عن تقديم برامج جنسية.
    Les États devraient adopter des politiques et mesures fondées sur les faits plutôt que sur les idées préconçues. UN وعلى الدول أن تعتمد سياسات وتدابير تقوم على الأدلة لا على تصورات مسبقة.
    Établissement de statistiques aux fins de l'élaboration de politiques fondées sur les faits UN تسخير الإحصاءات لوضع السياسات القائم على الأدلة
    Cela nous a permis d'étendre considérablement les actions de prévention fondées sur les faits et de couvrir les dépenses liées au besoin croissant de médicaments antirétroviraux. UN وهذا الأمر ساعد بقدر كبير على توسيع تدخلات الوقاية المستندة إلى الأدلة وعلى تغطية النفقات المتصلة بالحاجة المتزايدة إلى الأدوية المضادة للفيروسات العكسية.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la production et la diffusion de statistiques et d'indicateurs socioéconomiques de qualité, notamment d'indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire et de données ventilées par sexe, afin de faciliter l'élaboration de politiques fondées sur les faits par les responsables nationaux et internationaux et par la société civile UN هدف المنظمة: تحسين إصدار ونشر إحصاءات ومؤشرات اجتماعية واقتصادية جيدة، بما فيها مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية والبيانات المفصلة بحسب نوع الجنس، بغية تيسير وضع السياسات المستندة إلى البيّنات من جانب متخذي القرارات والمجتمع المدني على الصعيدين الوطني والدولي
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la production et l'exploitation d'une information statistique de qualité aux fins de l'élaboration de politiques fondées sur les faits, de la mise en œuvre des programmes, du suivi et de l'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs adoptés aux niveaux national et international UN هدف المنظمة: تعزيز إنتاج إحصاءات جيدة النوعية واستخدامها في صياغة سياسات تستند إلى دليل وفي تنفيذ البرامج ورصدها وتتبع التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها على الصعيدين الوطني والدولي
    b) Un rapport écrit est établi dans un délai raisonnable; il doit notamment indiquer la portée de l'enquête, décrire les procédures et méthodes utilisées pour apprécier les éléments de preuve et contenir des conclusions et recommandations fondées sur les faits établis et le droit applicable. UN (ب) يعد تقرير كتابي خلال مدة معقولة من الزمن يبين نطاق التحقيق والإجراءات والأساليب التي استخدمت في تقييم الأدلة، فضلا عن الاستنتاجات والتوصيات المبنية على الوقائع المستخلصة وعلى القانون الساري.
    Il y avait lieu de mener des recherches fondées sur les faits pour comprendre tous les aspects de la prévention et élaborer des outils, avec la participation de toutes les parties prenantes, notamment les États Membres. UN وأشارت إلى أنه يلزم إعداد بحوث مبنية على الأدلة لفهم جميع جوانب المنع بحيث يستحدث أدوات جميع أصحاب المصلحة، لا سيما الدول الأعضاء.
    Établissement de statistiques aux fins de l'élaboration de politiques fondées sur les faits UN استخدام الإحصاءات في وضع السياسات استنادا إلى الأدلة
    Nombreux sont les facteurs qui continuent d'entraver l'application de mesures de prévention fondées sur les faits, rentables et qui s'abstiennent de formuler tout jugement. UN فما زالت عوامل كثيرة تعيق تنفيذ تدابير الوقاية القائمة على أساس الأدلة والتكاليف الفعالة والخالية من الأحكام المسبقة.
    La Stratégie mondiale du logement, qui vise à adopter des politiques fondées sur les faits, reposant sur des informations solides et axées sur les résultats, représente un changement de modèle en matière de politiques et de pratiques relatives au logement. UN وتمثل استراتيجية الإسكان العالمية تحولا نوعيا في سياسات الإسكان وممارساته يشمل اعتماد سياسات مستنيرة وقائمة على الأدلة والنتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus