"fondamentale de tous les" - Traduction Français en Arabe

    • الأساسية لجميع
        
    • الرئيسية لجميع
        
    La Déclaration consacrait des valeurs traditionnelles positives universellement reconnues par la communauté des nations et compatibles avec la dignité fondamentale de tous les êtres humains. UN والإعلان هو تجسيد للقيم التقليدية الإيجابية التي يراعيها مجتمع الأمم على الصعيد العالمي، وتتماشى مع الكرامة الأساسية لجميع بني البشر.
    Le génome humain sous-tend l'unité fondamentale de tous les membres de la famille humaine, ainsi que la reconnaissance de leur dignité intrinsèque et de leur diversité. UN إن الجينوم البشري هو قوام الوحدة الأساسية لجميع أعضاء الأسرة البشرية، وقوام الاعتراف بكرامتهم الكاملة وتنوعهم.
    Rappelant que la Déclaration, à l''article premier, pose le principe que le génome humain sous-tend l''unité fondamentale de tous les membres de la famille humaine, ainsi que la reconnaissance de leur dignité intrinsèque et de leur diversité, UN وإذ تذكِّر بأن الإعلان قد أرسى في المادة الأولى منه مبدأ اعتبار المجين البشري ركيزة الوحدة الأساسية لجميع أفراد الأسرة البشرية، ومبدأ التسليم بكرامتهم الأصيلة وبتنوعهم،
    La Communauté des démocraties reconnaît l'importance fondamentale de tous les droits de l'homme et le caractère à la fois interdépendant et complémentaire de la paix, du développement, de la démocratie et des droits de l'homme. UN ويعترف مجتمع الديمقراطيات بالأهمية الأساسية لجميع حقوق الإنسان وبالتأثيرات المتبادلة بين السلام والتنمية والديمقراطية وحقوق الإنسان واعتماد كل منها على الآخر.
    Il a fait remarquer que l'éducation était une composante fondamentale de tous les programmes et plans d'action issus des grandes conférences récentes de l'Organisation des Nations Unies. UN وأشار إلى أن التعليم هو أحد المكونات الرئيسية لجميع برامج وخطط العمل المنبثقة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    Affirmant le principe selon lequel le génome humain sous-tend l'unité fondamentale de tous les membres de la famille humaine, ainsi que la reconnaissance de leur dignité intrinsèque et de leur diversité, UN وإذ تؤكد مبدأ اعتبار المجين البشري ركيزة الوحدة الأساسية لجميع أفراد الأسرة البشرية، ومبدأ التسليم بكرامتهم الأصيلة وبتنوعهم،
    La Communauté des démocraties reconnaît l'importance fondamentale de tous les droits de l'homme et le caractère à la fois interdépendant et complémentaire de la paix, du développement, de la démocratie et des droits de l'homme. UN " ويعترف مجتمع الديمقراطيات بالأهمية الأساسية لجميع حقوق الإنسان وبالتأثيرات المتبادلة بين السلام والتنمية والديمقراطية وحقوق الإنسان واعتماد كل منها على الآخر.
    13. L'article premier de la Déclaration universelle de l'UNESCO stipule: < < Le génome humain soustend l'unité fondamentale de tous les membres de la famille humaine, ainsi que la reconnaissance de leur dignité intrinsèque et de leur diversité. UN 13- وتنص المادة الأولى من الإعلان العالمي لليونسكو على ما يلي: " إن المجين البشري هو قوام الوحدة الأساسية لجميع أعضاء الأسرة البشرية وقوام الاعتراف بكرامتهم الكاملة وتنوعهم.
    Il a fait remarquer que l'éducation était une composante fondamentale de tous les programmes et plans d'action issus des grandes conférences récentes de l'Organisation des Nations Unies. UN وأشار إلى أن التعليم هو أحد المكونات الرئيسية لجميع برامج وخطط العمل المنبثقة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus