"fondamentales dans le cadre" - Traduction Français en Arabe

    • الأساسية في سياق
        
    • الأساسية في إطار
        
    • الأساسية أثناء
        
    de la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le cadre de la lutte contre le terrorisme UN تقرير الأمين العام عن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب
    Rapport du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le cadre de la lutte antiterroriste, Martin Scheinin* UN تقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، مارتين شاينين*
    Rapport du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le cadre de la lutte antiterroriste (A/63/223) UN تقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب (A/63/223)
    Le rapport du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le cadre de la lutte antiterroriste (A/63/223) UN تقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب (A/63/223)
    Elle avait fait des efforts pour promouvoir les droits de l'homme et les libertés fondamentales dans le cadre de ses obligations internationales. UN كما بذلت جهوداً لتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية في إطار التزاماتها الدولية.
    Se félicitant également de l'adoption de la résolution 2005/80 de la Commission des droit de l'homme et, en particulier de la nomination, pour une période de trois ans, d'un rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, UN وإذ ترحّب أيضا باعتماد لجنة حقوق الإنسان قرارها 2005/80، وخصوصا تعيين مقرّر خاص، لمدة ثلاث سنوات، لشؤون تعزيز وحماية حقوق الإنسان وحرياته الأساسية أثناء مكافحة الإرهاب،
    19. Prie le Rapporteur spécial, agissant dans le cadre de son mandat, de continuer à faire des recommandations pour la prévention, la répression et la réparation des violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le cadre de la lutte contre le terrorisme; UN " 19 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل، في سياق ولايته، تقديم توصيات بشأن منع حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب والتصدي لهذه الانتهاكات وإنصاف ضحاياها؛
    9. Considère que l'Examen périodique universel peut être un outil de promotion et de protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le cadre de la lutte antiterroriste et exhorte toutes les parties prenantes à continuer de redoubler d'efforts à cet égard; UN 9- يقر بأن آلية الاستعراض الدوري الشامل يمكن أن تفيد كأداة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب ويحث جميع أصحاب المصلحة على مواصلة تكثيف جهودهم في هذا الشأن؛
    9. Considère que l'Examen périodique universel peut être un outil de promotion et de protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le cadre de la lutte antiterroriste et exhorte toutes les parties prenantes à continuer de redoubler d'efforts à cet égard; UN 9- يقر بأن آلية الاستعراض الدوري الشامل يمكن أن تفيد كأداة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب ويحث جميع أصحاب المصلحة على مواصلة تكثيف جهودهم في هذا الشأن؛
    d) Identification des techniques de rédaction législative qui offrent suffisamment de souplesse pour permettre de respecter les traditions juridiques fondamentales dans le cadre du processus d'harmonisation. Thème 5. UN (د) استبانة الأساليب التي يمكن الأخذ بها في صياغة التشريعات على نحو يكفل المرونة اللازمة للحفاظ على التقاليد القانونية الأساسية في سياق عملية المواءمة.
    Il a également commencé à apporter son concours à l'expert indépendant récemment chargé d'aider le Haut Commissaire à s'acquitter du mandat qui lui a été confié par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2004/87 en matière de protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le cadre de la lutte contre le terrorisme. UN وبدأت المفوضية أيضا في تقديم المساعدة إلى خبير مستقل عين مؤخرا لمساعدتي في إنجاز الولاية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، المنصوص عليها في قرار اللجنة 2004/87.
    28. Prie le Rapporteur spécial, agissant dans le cadre de son mandat, de continuer à faire des recommandations pour la prévention, la répression et la réparation des violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le cadre de la lutte contre le terrorisme ; UN 28 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل تقديم التوصيات، في سياق ولايته، بشأن منع حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب والتصدي لهذه الانتهاكات وإنصاف ضحاياها؛
    Le rapport du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le cadre de la lutte contre le terrorisme (A/62/263) UN تقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب (A/62/263)
    72. Le Gouvernement mexicain est également très soucieux de promouvoir le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, et il s'attache donc à jouer un rôle actif dans ce domaine. UN 72- وتهتم حكومة المكسيك اهتماماً كبيراً بضمان احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، وتعتزم الاستمرار في القيام بدور نشط في هذا الشأن.
    < < Prie le Rapporteur spécial, agissant dans le cadre de son mandat, de continuer à faire des recommandations pour la prévention, la répression et la réparation des violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le cadre de la lutte contre le terrorisme; > > UN " تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل، في إطار ولايته، تقديم توصيات بشأن منع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب ومحاربتها وإنصاف ضحاياها؛ "
    28. Prie le Rapporteur spécial, agissant dans le cadre de son mandat, de continuer à faire des recommandations pour la prévention, la répression et la réparation des violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le cadre de la lutte contre le terrorisme; UN 28 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل تقديم التوصيات، في سياق ولايته، بشأن منع حدوث انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب وبشأن مقاومة هذه الانتهاكات وجبرها؛
    < < 2. Décide de demander à la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de formuler des recommandations concernant la question de la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le cadre de la lutte contre le terrorisme et: UN " 2- تقرر الطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان توفير الإرشاد بشأن مسألة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، علاوة على ما يلي:
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le cadre de la lutte antiterroriste (A/64/211 et Corr.1) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب (A/64/211 و Corr.1)
    f) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le cadre de la lutte antiterroriste; UN (و) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب()؛
    Ils voteront toutefois en faveur du projet de résolution amendé, car la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le cadre de la lutte antiterroriste est une question très importante. UN وهم سيصوّتون رغم ذلك بالتأييد لمشروع القرار المعدّل لأن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في إطار مكافحة الإرهاب مسألة هامة جدا.
    L'Arménie se réjouit à ce propos de la nomination de l'expert indépendant chargé de veiller à la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le cadre de la lutte contre le terrorisme. UN وأعربت عن ارتياح أرمينيا لتعيين الخبير المستقل المكلف بالسهر على حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في إطار الحرب على الإرهاب.
    Se félicitant également de l'adoption de la résolution 2005/80 de la Commission des droit de l'homme et, en particulier de la nomination, pour une période de trois ans, d'un rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, UN وإذ يرحّب أيضا باعتماد لجنة حقوق الإنسان قرارها 2005/80، وخصوصا تعيين مقرّر خاص، لمدة ثلاث سنوات، لشؤون تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية أثناء مكافحة الإرهاب،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus