"fondamentales dans le monde" - Traduction Français en Arabe

    • الأساسية في العالم
        
    • الأساسية في جميع أنحاء العالم
        
    • الأساسية في أرجاء العالم
        
    • الأساسية على نطاق العالم
        
    A. L'essor des sciences spatiales fondamentales dans le monde: dix années d'ateliers Organisation des Nations Unies/Agence spatiale européenne UN تطوير علوم الفضاء الأساسية في العالم بأسره: عقد من حلقات العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية
    Il s'agit d'un instrument de coopération qui vise à renforcer l'exercice effectif de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales dans le monde. UN فهي أداة للتعاون تهدف إلى تعزيز الممارسة الفعلية لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية في العالم.
    L'élargissement de l'Union représente donc un gain pour les Nations Unies pour ce qui est du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le monde. UN وهكذا، فإن توسيع نطاق الاتحاد الأوروبي يشكل إنجازا للأمم المتحدة بقدر ما يتعلق الأمر بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في العالم.
    48. Le Rwanda a félicité le Japon pour sa contribution à l'expression des libertés fondamentales dans le monde. UN 48- وأشادت رواندا بالمساهمات التي قدمتها اليابان من أجل ضمان الحريات الأساسية في جميع أنحاء العالم.
    On continuera de s'efforcer, dans le cadre des ateliers, de découvrir de nouveaux moyens de mener des activités de sciences spatiales fondamentales dans le monde entier. UN وستواصل حلقات العمل السعي لاكتشاف طرق ووسائل جديدة لتدريس علوم الفضاء الأساسية في جميع أنحاء العالم.
    3. Condamne toutes les violations des droits de l'homme commises contre les personnes qui cherchent à promouvoir et défendre les droits de l'homme et les libertés fondamentales dans le monde, et engage les États à prendre toutes mesures appropriées, allant dans le sens de la Déclaration et des autres instruments pertinents relatifs aux droits de l'homme, pour mettre fin à ces violations ; UN 3 - تدين جميع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد الأشخاص المشاركين في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أرجاء العالم والدفاع عنها، وتحث الدول على اتخاذ جميع الإجراءات الملائمة، التي تتماشى مع الإعلان وجميع صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، لإزالة انتهاكات حقوق الإنسان هذه؛
    La communauté internationale devait appuyer le renforcement et la promotion de la démocratie, le développement et le respect de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales dans le monde entier, en accord avec les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يدعم ويرسخ تعزيز الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية في العالم بأسره، امتثالا لأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    La communauté internationale devait appuyer le renforcement et la promotion de la démocratie, le développement et le respect de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales dans le monde entier, en accord avec les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يدعم ويرسخ تعزيز الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في العالم بأسره، امتثالا لأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    La communauté internationale devait appuyer le renforcement et la promotion de la démocratie, le développement et le respect de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales dans le monde entier, en accord avec les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يدعم ويرسخ تعزيز الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في العالم بأسره، امتثالا لأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    La communauté internationale devait appuyer le renforcement et la promotion de la démocratie, le développement et le respect de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales dans le monde entier, en accord avec les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يدعم ويرسخ تعزيز الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية في العالم بأسره، امتثالا لأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    La communauté internationale devait appuyer le renforcement et la promotion de la démocratie, le développement et le respect de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales dans le monde entier, en accord avec les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يدعم ويرسخ تعزيز الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية في العالم بأسره، دون التمييز بين بلدان متطورة وبلدان نامية، امتثالا لأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    h) D'appuyer le renforcement et la promotion de la démocratie, du développement et du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le monde entier. UN (ح) دعم عملية ترسيخ وتعزيز الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في العالم أجمع.
    h) D'appuyer le renforcement et la promotion de la démocratie, du développement et du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le monde entier; UN (ح) دعم عملية ترسيخ وتعزيز الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في العالم أجمع.
    h) D'appuyer le renforcement et la promotion de la démocratie, du développement et du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le monde entier; UN (ح) دعم عملية ترسيخ وتعزيز الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في العالم أجمع.
    À cette fin, la phrase suivante devrait être ajoutée à l'amendement : < < La communauté internationale devrait s'employer à renforcer et promouvoir la démocratie, le développement et le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le monde entier > > . UN ولتحقيق ذلك، ينبغي أن يُستكمل التعديل بعبارة " ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم تقوية وتعزيز الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في العالم أجمع " .
    M. Acharya (Népal) dit qu'il est régulièrement fait état de violations graves des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le monde, malgré les efforts déployés par les organismes des Nations Unies compétents, auxquels le Népal attache une grande importance, mais que la création du Conseil des droits de l'homme marque un progrès notable vers la réalisation par chacun de ses droits. UN 41 - السيد أشاريا (نيبال): قال إنه يتم الإبلاغ بصفة منتظمة عن ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، والحريات الأساسية في العالم رغم الجهود التي تبذلها الهيئات المختصة التابعة للأمم المتحدة، والتي توليها نيبال أهمية كبيرة، غير أن إنشاء مجلس حقوق الإنسان يعدّ تقدما ملحوظا نحو تمتع كل شخص بحقوقه.
    À la même séance, le représentant de la Roumanie a accepté le projet d'amendement et proposé une nouvelle révision du projet consistant à ajouter la phrase suivante à la fin du paragraphe : < < la communauté internationale devrait favoriser le renforcement et la promotion de la démocratie, du développement et du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le monde entier > > . UN 122 - وفي الجلسة نفسها قبل ممثل رومانيا التعديل المقترح إدخاله على مشروع القرار واقترح تنقيحا آخر بإضافة العبارة التالية إلى نهاية الفقرة: " وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم تقوية وتعزيز الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في العالم بأسره " .
    Il s'agit d'un document extraordinaire conçu au lendemain de la guerre qui continue d'inspirer les efforts de promotion et de protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le monde. UN وهو وثيقة استثنائية صيغت على أنقاض الحرب ولا تزال تلهم الجهود الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع أنحاء العالم.
    Par conséquent, nous ne devons pas interrompre les progrès vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement qui, s'ils sont atteints, jetteraient les fondements d'une instauration plus complète des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le monde. UN بناء على ذلك، يجب ألا نوقف تقدمنا نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية التي يخلق تحقيقها أساساً للمزيد من تطوير حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع أنحاء العالم.
    Si elles sont élues, les Maldives s'engagent à s'employer activement, dans un esprit de coopération, d'intégration et de respect mutuel, à faire du Conseil un outil fiable et efficace apportant des améliorations tangibles sur le terrain en matière de promotion et de protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le monde. UN وتتعهد ملديف، إذا ما انتخبت، على العمل بهمّة بروح من التعاون والشمولية والاحترام المتبادل لضمان أن يعمل المجلس بوصفه أداة فعالة وذات مصداقية لتحقيق تحسينات ملموسة على أرض الواقع في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع أنحاء العالم.
    3. Condamne toutes les violations des droits de l'homme commises contre les personnes qui cherchent à promouvoir et défendre les droits de l'homme et les libertés fondamentales dans le monde, et engage les États à prendre toutes mesures appropriées, allant dans le sens de la Déclaration et des autres instruments pertinents relatifs aux droits de l'homme, pour mettre fin à ces violations; UN 3 - تدين جميع انتهاكات حقوق الإنسان ضد الأشخاص المشاركين في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أرجاء العالم والدفاع عنها، وتحث الدول على اتخاذ جميع الإجراءات الملائمة، التي تتماشى مع الإعلان وجميع صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، لإزالة انتهاكات حقوق الإنسان هذه؛
    L'apparition du concept d'observatoire virtuel est le signe d'un changement d'orientation dans la manière d'aborder les sciences spatiales fondamentales dans le monde à l'ère de l'abondance des informations et des mises en réseau généralisées. UN وينبئ ظهور مفهوم المرصد الافتراضي بتحول نمطي في الطريقة التي ستجرى بها علوم الفضاء الأساسية على نطاق العالم في عهد توافر المعلومات الغزير والربط الشبكي الكثيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus