"fondamentales de l'organisation" - Traduction Français en Arabe

    • الأساسية لمنظمة
        
    • الأساسية للمنظمة
        
    • الأساسية للأمم المتحدة
        
    • أساسية لمنظمة
        
    iii) Encourager le dialogue social et la coopération tripartite dans les relations du travail, conformément aux conventions fondamentales de l'Organisation internationale du Travail; UN `3 ' تشجيع الحوار الاجتماعي والتعاون الثلاثي فيما يتصل بعلاقات العمل بين الحكومة ونقابات العمال ومنظمات أرباب العمل على النحو المبين في الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية؛
    iii) En encourageant le dialogue social et la coopération de tous les partenaires pouvoirs publics, syndicats et organisations patronales dans les relations du travail, comme il découle des conventions fondamentales de l'Organisation internationale du Travail; UN `3` تشجيع الحوار الاجتماعي والتعاون الثلاثي فيما يتصل بعلاقات العمل بين الحكومة ونقابات العمال ومنظمات أرباب العمل على النحو المعبّر عنه في الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية؛
    Il est en outre partie à toutes les conventions fondamentales de l'Organisation internationale du Travail et à la Convention de l'Association sud-asiatique de coopération régionale sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants aux fins de la prostitution. UN كما انضمت إلى جميع الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية وإلى اتفاقية رابطة دول جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء.
    L'organisation préconise l'adoption et la mise en œuvre efficace des principaux instruments des Nations Unies, des normes fondamentales de l'Organisation internationale du Travail et des principes de conditions de travail décentes et elle promeut leur application afin de protéger les travailleurs migrants en Asie. UN دعا المركز إلى اعتماد الصكوك الأساسية للأمم المتحدة والمعايير الأساسية لمنظمة العمل الدولية ومبادئ العمل اللائق وتنفيذها بشكل فعال، وروجت لتطبيقها من أجل حماية العمال المهاجرين في آسيا.
    L'accent doit donc être mis sur la mise en place d'une culture organisationnelle dans laquelle les membres du personnel respectent les valeurs fondamentales de l'Organisation. UN لذلك يجب أن ينصب التركيز على إنشاء ثقافة تنظيمية، يتقيد الموظفون بموجبها بالقيم الأساسية للمنظمة.
    L'orateur a rappelé que le respect des droits syndicaux et des normes fondamentales de l'Organisation internationale du Travail était indispensable pour que développement aille de pair avec justice sociale. UN وذكّرت بأن احترام حقوق نقابات العمال والقواعد الأساسية لمنظمة العمل الدولية جانب أساسي لربط التنمية بالعدالة الاجتماعية.
    :: Engager les gouvernements des petits États insulaires en développement à veiller à une répartition équitable des revenus, à créer des emplois et à les préserver, et à assurer la protection des droits des travailleurs en ratifiant les conventions fondamentales de l'Organisation internationale du Travail; UN :: دعوة حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى ضمان التوزيع العادل للدخل وخلق فرص العمل وصونها وضمان حماية حقوق العمال بالتصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية؛
    :: Engager les gouvernements des petits États insulaires en développement à veiller à une répartition équitable des revenus, à créer des emplois et à les préserver, et à assurer la protection des droits des travailleurs en ratifiant les conventions fondamentales de l'Organisation internationale du Travail; UN :: دعوة حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى ضمان التوزيع العادل للدخل وخلق فرص العمل وصونها وضمان حماية حقوق العمال بالتصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية؛
    Ratification de toutes les conventions fondamentales de l'Organisation Internationale du Travail ; UN - التصديق على كافة الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولة؛
    Conventions fondamentales de l'Organisation internationale du Travail UN الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية(8)
    Conventions fondamentales de l'Organisation internationale du Travail UN الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية(7)
    Conventions fondamentales de l'Organisation internationale du Travail UN الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية(7)
    Conventions fondamentales de l'Organisation internationale du Travail UN الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية(8)
    Conventions fondamentales de l'Organisation internationale du Travail UN الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية(7)
    Conventions fondamentales de l'Organisation internationale du Travail UN الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية(7)
    Conventions fondamentales de l'Organisation internationale du Travail UN الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية(7)
    Conventions fondamentales de l'Organisation internationale du Travail UN الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية(7)
    Conventions fondamentales de l'Organisation internationale du Travail UN الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية(7)
    Conventions fondamentales de l'Organisation internationale du Travail UN الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية(8)
    Conventions fondamentales de l'Organisation internationale du Travail UN الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية(7)
    Il importe de voir en tout attentat de ce type une attaque contre tous les États Membres et contre les valeurs fondamentales de l'Organisation. UN وينبغي أن ينظر إلى أي هجوم على الأمم المتحدة على أنه اعتداء على جميع الدول الأعضاء وعلى القيم الأساسية للمنظمة.
    Le système, grâce à l'adjonction de critères rattachés aux valeurs fondamentales de l'Organisation et aux compétences de base, donne un tableau plus complet des résultats professionnels de chaque fonctionnaire. UN ويتضمن النظام القيم وأوجه الكفاءة الأساسية للأمم المتحدة لتوفير صورة أكمل عن الأداء.
    49. Le Cameroun a ratifié les 08 conventions fondamentales de l'Organisation Internationale du Travail. UN 49- صدّقت الكاميرون على ثماني اتفاقيات أساسية لمنظمة العمل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus