Participation - Politique: Favoriser l'exercice des droits sociaux, civils et politiques, ainsi que des libertés fondamentales des personnes handicapées. | UN | المحور 2 - المشاركة - السياسة: حفز ممارسة الحقوق الاجتماعية والمدنية والسياسية والحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
La Corée s'efforce de protéger et de renforcer les droits de l'homme et les libertés fondamentales des personnes handicapées en adoptant des lois, des politiques et des programmes. | UN | 25- عملت كوريا على حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها من خلال القوانين والسياسات والبرامج. |
Le Comité considère que ce processus présente des défis mais offre également des possibilités de promouvoir et de protéger tous les droits de l'homme et libertés fondamentales des personnes handicapées, qui sont généralement les premières victimes de toute forme de discrimination et d'exclusion, et sont souvent, de toutes les catégories de personnes marginalisées, < < les premières que l'on oublie et les dernières auxquelles on pense > > . | UN | وترى اللجنة أن هذه العملية تتيح فرصاً وتطرح تحديات أمام مسألة تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة الذين كثيراً ما يكونون هم الأكثر تعرّضاً لجميع أشكال التمييز والإقصاء، وكثيراً ما يكونون هم " أول من يُنسى وآخر من يُذكر " من بين جميع الفئات المهمشة. |
Le Rapporteur spécial a salué l'entrée en vigueur de la Convention relative aux droits des personnes handicapées qui réaffirme de manière absolue que nul ne sera soumis à la torture, ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et qui formule des directives formelles en matière d'interprétation des droits et libertés fondamentales des personnes handicapées. | UN | 70 - يرحب المقرر الخاص ببدء نفاذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي تؤكد من جديد الحظر المطلق للتعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والتي تقدم توجيهات جازمة في تفسير الحقوق والحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة. |