"fondamentales du travail de" - Traduction Français en Arabe

    • العمل الأساسية
        
    Un premier pas dans cette direction consisterait à intégrer les normes fondamentales du travail de l'Organisation internationale du Travail (OIT) dans tous les programmes forestiers nationaux de gestion écologiquement viable des forêts et dans les instruments de certification en matière de gestion forestière. UN ومن بين الخطوات الأولى إلى الأمام إدماج معايير العمل الأساسية التي وضعتها منظمة العمل الدولية في كافة صكوك الإدارة المستدامة للغابات والبرامج الوطنية للغابات وإصدار الشهادات المتعلقة بإدارة الغابات.
    Les travailleurs indépendants malgré eux n'ont guère de possibilités de faire respecter les normes fondamentales du travail de l'OIT ou ne sont pas en mesure de négocier de meilleures conditions de travail. UN وبصورة عفوية، لا يتوافر لدى أصحاب العمالة الذاتية سوى خيارات ضئيلة لمحاولة فرض معايير العمل الأساسية التي وضعتها منظمة العمل الدولية أو لاستعمال قوة المساومة من أجل ظروف عمل أفضل.
    Les normes fondamentales du travail de l'OIT sont à la base de la définition des conditions d'un travail décent et de l'émancipation des travailleurs dans le secteur forestier. UN 23 - إن معايير العمل الأساسية التي وضعتها منظمة العمل الدولية تمثل أساس العمل الصحيح والتمكين للقوة العاملة الحرجية، وهي بذلك طريق تخفيف الفقر وتعزيز الحراجة المستدامة.
    :: Normes fondamentales du travail de l'OIT : Participation accrue des travailleurs aux actions menées sur leur lieu de travail grâce à la reconnaissance de leur droit de se syndiquer et de négocier collectivement, de la non-discrimination en matière d'emploi et l'interdiction du travail forcé et du travail des enfants; UN معايير العمل الأساسية لمنظمة العمل الدولية: تعزيز اشتراك العمال في الإجراءات المتعلقة بأماكن العمل عن طريق الإقرار بحريتهم في تنظيم أنفسهم وحقهم في التفاوض الجماعي وعلى نوعية عمل جيدة وإلغاء عمل الأطفال أو السخرة؛
    c) La promotion des normes fondamentales du travail de l'Organisation internationale du Travail dans les systèmes de certification en matière de gestion forestière; UN (ج) والترويج لمعايير العمل الأساسية التي وضعتها منظمة العمل الدولية في خطط التصديق الحرجي؛
    Ces activités comprennent d'une part des cours et stages de formation sur les principes de la gestion écologiquement viable des forêts, sur les critères de certification, et sur les techniques appropriées pour faire appliquer les normes fondamentales du travail de l'OIT et d'autre part des prestations d'assistance technique dispensées par des experts forestiers, des économistes et des experts de la santé et sécurité du travail; UN وينطوي بناء القدرات على التثقيف والتدريب في مبادئ الإدارة المستدامة للغابات، ومعايير التصديق، وأساليب فرض معايير العمل الأساسية لمنظمة العمل الدولية، وكذلك تقديم الدعم التقني لخبراء الغابات والاقتصاديين والخبراء في مجال السلامة والصحة المهنية؛
    Le Forum des Nations Unies sur les forêts a mis à la disposition de la Fédération internationale des travailleurs du bâtiment et du bois des moyens lui permettant de davantage promouvoir l'inclusion des normes fondamentales du travail de l'OIT et d'autres mesures favorables aux travailleurs dans les instruments internationaux relatifs au secteur forestier. UN 11 - وفرت عمليةُ منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات للاتحاد حيزاً للعمل وفرصة للاستفادة من الدعوة الإضافية على المستوى العالمي مكّناه من الضغط من أجل إدراج معايير العمل الأساسية التي وضعتها منظمة العمل الدولية فضلا عن القضايا الداعمة للعمال، في الصكوك العالمية المتعلقة بالغابات.
    d) La promotion des normes fondamentales du travail de l'Organisation internationale du Travail (OIT) dans les systèmes de certification en matière de gestion forestière, les plans forestiers nationaux et les accords internationaux concernant les produits forestiers et les critères et indicateurs concernant la gestion écologiquement viable des forêts; UN (د) الترويج لمعايير العمل الأساسية التي وضعتها منظمة العمل الدولية في خطط التصديق الحرجي والخطط الوطنية للغابات واتفاقات السلع الحرجية الأساسية ومقاييس ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات؛
    Il s'agit notamment d'étendre les normes fondamentales du travail de l'OIT à tous les travailleurs de la chaîne de production de produits ligneux des sociétés multinationales ayant passé des accords-cadres internationaux avec les fédérations internationales de syndicats (aspects économiques des forêts, conservation du couvert forestier); UN ويتضمن ذلك توسيع معايير العمل الأساسية التي وضعتها منظمة العمل الدولية بحيث تشمل جميع العاملين في مراحل إنتاج المنتجات الحرجية ذات القيمة في الشركات المتعددة الجنسية مع اتفاقات إطارية عالمية تبرم مع الاتحادات النقابية العالمية. (الجوانب الاقتصادية، الحفاظ على الغطاء الحرجي)؛
    Au cours de l'année 2002, la Fédération internationale des travailleurs du bâtiment et du bois (FITBB) a mené des actions qui ont abouti à la suspension du certificat de gestion écologiquement viable de la forêt d'une société multinationale opérant en Asie, pour violation des normes fondamentales du travail de l'OIT. UN 20 - اشترك الاتحاد الدولي لعمال البناء والنجارة، خلال عام 2002، في أنشطة أفضت إلى تعليق شهادة الحراجة المستدامة لشركة متعددة الجنسية تعمل في آسيا بسبب مخالفة معايير العمل الأساسية التي وضعتها منظمة العمل الدولية.
    Il est en outre prévu que la Fédération effectue une mission avec la société IKEA au début de l'année 2003 pour vérifier que les fournisseurs asiatiques appliquent les normes fondamentales du travail de l'OIT et que le bois est bien utilisé à tous les stades du processus de fabrication selon des pratiques de gestion écologiquement viable. UN كما يعتزم الاتحاد إجراء جولة في شركة أيكيا IKEA في أوائل عام 2003 لكفالة التزام موردي الطرف الثالث في آسيا بمعايير العمل الأساسية لمنظمة العمل الدولية ولرصد استعمال الأخشاب المنتجة بإدارة مستدامة طيلة عملية الصنع بأكملها.
    Ceux-ci se voient ainsi privés de la protection que leur assurent les normes fondamentales du travail de l'OIT, même dans les pays qui ont adopté ces normes. UN وأثر ذلك هو حرمان هؤلاء العمال (الذين كانوا مستخدمين سابقا، وأصبحوا مقاولين مستقلين الآن) من جوانب الحماية التي تقدمها معايير العمل الأساسية التي وضعتها منظمة العمل الدولية، حتى في البلدان التي اعتمدت هذه المعايير.
    e) Invitent les pays participants à oeuvrer avec tous les partenaires sociaux pour réexaminer les normes, codes et pratiques du secteur forestier de façon à assurer que les normes fondamentales du travail de l'OIT soient intégrées dans ces instruments et appliquées par les ministères responsables de la gestion de la forêt; UN (هـ) تدعو البلدان المشاركة إلى استعراض معايير الحراجة الوطنية المستدامة وقوانينها وممارساتها بحيث تكفل إدراج معايير العمل الأساسية لمنظمة العمل الدولية في هذه الصكوك كما تكفل فرضها من قِبَل الوزارات المسؤولة عن إدارة الغابات؛
    f) Invitent les pays participants à adopter des politiques et résolutions de nature à promouvoir la reconnaissance mutuelle de tous les systèmes de certification qui exigent une gestion écologiquement viable des forêts et le respect des normes fondamentales du travail de l'OIT. UN (و) تدعو الحكومات المشاركة إلى اعتماد سياسات واتخاذ قرارات من شأنها تشجيع الاعتراف المتبادل بين كافة نظم التصديق التي تشترط الإدارة المستدامة للغابات وتشتمل على معايير العمل الأساسية لمنظمة العمل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus