"fondamentaux ci-après" - Traduction Français en Arabe

    • الأساسية التالية
        
    • الرئيسية التالية
        
    Les postulats fondamentaux ci-après devraient guider le renforcement des dispositifs de mise en œuvre de la responsabilité au sein du système des Nations Unies. UN وينبغي أن توجه الافتراضات الأساسية التالية إنفاذ أي إطار للمساءلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Les établissements de rétention d'immigrants sont gérés selon les principes opérationnels fondamentaux ci-après: UN 274- وتدار مرافق احتجاز المهاجرين وفقاً للمبادئ العملية الأساسية التالية:
    Les objectifs susmentionnés reposent sur les principes fondamentaux ci-après, que partagent le Gouvernement afghan et les représentants de la communauté internationale : UN تقوم الأهداف المشار إليها أعلاه على المبادئ الأساسية التالية التي يتفق عليها كل من حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية وممثلي المجتمع الدولي:
    Les ministres considèrent que cette coopération doit reposer sur les principes fondamentaux ci-après : UN ويعتقد الوزراء أن المبادئ الرئيسية التالية ينبغي أن تشكل أساسا لهذا التعاون:
    Ce programme devrait répondre aux objectifs clefs fondamentaux ci-après. UN ٨٥- وينبغي أن تشمل الخطة الرقمية الأبعاد الرئيسية التالية.
    Il y a lieu de rappeler que la constitution de 1989 modifiée en 1996 a rompu définitivement avec le système précédent et a consacré les principes fondamentaux ci-après: UN 184- وتجدر الإشارة إلى أن دستور عام 1989 بصيغته المعدلة في عام 1996 قطع نهائياً مع النظام السابق وكرس المبادئ الأساسية التالية:
    La délégation chinoise considère que les nouveaux instruments juridiques internationaux à conclure sur la prévention de la militarisation de l'espace et d'une course aux armements dans l'espace, quels que soient leur forme ou leur nom, devraient comprendre les éléments fondamentaux ci-après : UN يعتقد الوفد الصيني في الوقت الحاضر أن الصكوك القانونية الدولية الجديدة التي ستُبرم بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه، أياً كان شكله أو أياً كانت تسميته، يجب أن تنطوي على العناصر الأساسية التالية:
    À cet égard, la Campagne de réforme des structures en faveur de l'égalité des sexes appelle donc les États Membres de l'ONU, avec l'appui des mouvements des femmes en faveur des droits fondamentaux et de la justice sociale, à progresser rapidement vers la création au sein de l'Organisation d'une instance plus dynamique consacrée aux femmes, compte tenu des critères fondamentaux ci-après : UN وفي هذا السياق، تحث الحملة العالمية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بدعم من الحركات المعنية بحقوق الإنسان والمرأة والعدالة الاجتماعية، على تسريع الخطى نحو إنشاء كيان أقوى في الأمم المتحدة يُعنى بشؤون المرأة، وفقا للشروط الأساسية التالية:
    (Dans leurs actions visant à assurer la réalisation de l'objet de la présente Convention et l'application de ses dispositions, les Parties sont guidées entre autres par les principes fondamentaux ci-après : - Japon) UN (تسترشد الأطراف، فيما تتخذه من إجراءات لتحقيق الغرض من الاتفاقية وتنفيذ أحكامها، ضمن جملة أمور، بالمبادئ الأساسية التالية - اليابان)
    Afin que le Cadre révisé aide les pays à développer plus rapidement des programmes de statistiques de l'environnement et pour en améliorer la qualité et la durabilité, il convient de développer et d'intégrer les piliers fondamentaux ci-après, qui sont fortement interdépendants et qui se soutiennent mutuellement : UN 32 - ولكي يتمكن الإطار المنقح من مساعدة البلدان في وضع برامج للإحصاءات البيئية بسرعة أكبر وعلى نحو أكثر استدامة وأفضل جودة، ينبغي تطوير الركائز الأساسية التالية وتحقيق التكامل فيما بينها، حيث إنها ركائز مترابطة جيدا ويدعم بعضها البعض الآخر، وهي كالتالي:
    La politique foncière nationale repose sur les principes fondamentaux ci-après : reconnaissance des droits fonciers coutumiers des populations marginalisées, prise en compte des minorités dans les décisions de gestion foncière, indemnisation adéquate et rapide des personnes dont les droits d'occupation des sols ont été révoqués par le Gouvernement et adjudication des questions foncières par des tribunaux spécialisés en la matière. UN 4 - وترتكز السياسة الوطنية المتعلقة بالأراضي على المبادئ الأساسية التالية: الاعتراف للفئات المهمشة بالحقوق العرفية في حيازة الأراضي، وإشراك الأقليات لدى اتخاذ قرارات إدارة الأراضي، والتعويض المنصف والعاجل للأشخاص الذين تلغي الحكومة حيازتهم للأرض، والبت في المنازعات المتصلة بالأراضي في محاكم مختصة بالمنازعات العقارية.
    344. Pour l'exécution de ce mélange de tâches de renforcement institutionnel et de travail de fond, il faudra se préoccuper des éléments fondamentaux ci-après des préparatifs : UN 344- وبغية القيام بهذا الخليط من أعمال التأسيس والأعمال الموضوعية، سيلزم معالجة العناصر الرئيسية التالية من الاستعداد:
    344. Pour l'exécution de ce mélange de tâches de renforcement institutionnel et de travail de fond, il faudra se préoccuper des éléments fondamentaux ci-après des préparatifs : UN 344- وبغية القيام بهذا الخليط من أعمال التأسيس والأعمال الموضوعية، سيلزم معالجة العناصر الرئيسية التالية من الاستعداد:
    Depuis la septième Assemblée, les efforts de ces 24 États parties, aidés par d'autres, ont continué d'être guidés par le cadre clair arrêté à la première Conférence d'examen pour l'assistance aux victimes. Ce cadre énonce les principes fondamentaux ci-après: UN ومنذ الاجتماع السابع للدول الأطراف، ظلت جهود هذه الدول الأطراف ال24، بدعم من الآخرين، تسترشد بالإطار الواضح المتعلق بمساعدة الضحايا في سياق الاتفاقية والذي تمت الموافقة عليه في المؤتمر الاستعراضي الأول والذي يتضمن المبادئ الرئيسية التالية:
    Depuis la septième Assemblée, les efforts de ces 24 États parties, aidés par d'autres, ont continué à être guidés par le cadre clair arrêté à la première Conférence d'examen pour l'assistance aux victimes des mines. Ce cadre énonce les principes fondamentaux ci-après: UN ومنذ الاجتماع السابع للدول الأطراف، ظلت جهود هذه الدول الأطراف ال24، بدعم من الآخرين، تسترشد بالإطار الواضح المتعلق بمساعدة الضحايا في سياق الاتفاقية والذي تمت الموافقة عليه في المؤتمر الاستعراضي الأول والذي يتضمن المبادئ الرئيسية التالية:
    56. Depuis la huitième Assemblée, les efforts de ces 26 États parties, aidés par d'autres, ont continué d'être guidés par le cadre clair arrêté à la première Conférence d'examen pour l'assistance aux victimes. Ce cadre énonce les principes fondamentaux ci-après: UN 56- ومنذ الاجتماع الثامن للدول الأطراف، ظلت جهود هذه الدول الأطراف البالغ عددها 26 دولة، بدعم من دول أطراف أخرى، تسترشد بالإطار الواضح المتعلق بمساعدة الضحايا في سياق الاتفاقية، وهو الإطار الذي وافق عليه المشاركون في المؤتمر الاستعراضي الأول والذي يتضمن المبادئ الرئيسية التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus