"fondamentaux des personnes âgées" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسان لكبار السن
        
    • الإنسان للمسنين
        
    • الإنسان المتعلقة بكبار السن
        
    • الأساسية لكبار السن
        
    • الإنسان الواجبة لكبار السن
        
    Le Président a indiqué qu'il était clair que les États Membres souhaitaient toujours renforcer la protection des droits fondamentaux des personnes âgées. UN وذكر الرئيس أنه كان واضحاً استمرار الدول الأعضاء في إبداء اهتمامها بتعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    Sur le plan international, il n'existe toujours aucun mécanisme visant expressément à protéger les droits fondamentaux des personnes âgées. UN 79 - وعلى الصعيد الدولي، ما زال لا يوجد نظام حماية دولي مكرس لحقوق الإنسان لكبار السن.
    Premier jour : état actuel de la situation concernant les droits fondamentaux des personnes âgées UN اليوم الأول: الحالة الراهنة لحقوق الإنسان لكبار السن
    Le soutien des États Membres à une meilleure protection des droits fondamentaux des personnes âgées est d'importance cruciale, afin que ces personnes cessent d'être invisibles dans l'agenda mondial du développement. UN وشدد على أهمية دعم الدول الأعضاء لتعزيز حماية حقوق الإنسان للمسنين ووضع حد لإغفالها في الخطة العالمية للتنمية.
    Les sessions de travail ont pris la forme de tables rondes, qui visaient à déterminer dans quelle mesure les politiques, les dispositions, les pratiques et la législation en place permettaient d'assurer efficacement la protection des droits fondamentaux des personnes âgées. UN وتألفت دورات العمل من حلقات مناقشة للخبراء والتحاور استهدفت دراسة مدى كفاية الوسيلة التي تعالج بها السياسات والأحكام والممارسات المتعلقة بها والتشريعات القائمة حقوق الإنسان المتعلقة بكبار السن.
    Certaines étaient d'avis qu'ils ne protégeaient pas suffisamment les droits fondamentaux des personnes âgées et que des mesures supplémentaires étaient nécessaires, notamment l'établissement d'une convention. UN ورأت بعض الوفود أنها لا توفر معيارا كافيا لحماية حقوق الإنسان لكبار السن وأن الحاجة تدعو إلى اتخاذ مزيد من التدابير، بما في ذلك وضع اتفاقية.
    Deuxième jour : présentation du dispositif international en vigueur en ce qui concerne les droits fondamentaux des personnes âgées UN اليوم الثاني: تمهيد السبيل: الإطار الدولي القائم لحقوق الإنسان لكبار السن
    :: Adoption d'une nouvelle convention internationale sur les droits fondamentaux des personnes âgées; UN :: اتفاقية دولية جديدة بشأن حقوق الإنسان لكبار السن
    :: Réalisation d'études sur diverses questions ayant trait aux droits fondamentaux des personnes âgées; UN :: التكليف بإجراء دراسات بشأن مختلف المسائل المتصلة بحقوق الإنسان لكبار السن
    Par ailleurs, des lois, des règlements et des politiques sont adoptés pour promouvoir et protéger les droits fondamentaux des personnes âgées. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري اعتماد قوانين وأنظمة وسياسات لتعزيز حقوق الإنسان لكبار السن وحمايتها.
    4. Dispositif international existant relatif aux droits fondamentaux des personnes âgées et recensement des lacunes à combler au niveau international. UN 4 - الإطار الدولي القائم الخاص بحقوق الإنسان لكبار السن وتحديد الثغرات الموجودة على المستوى الدولي.
    Je pense que ce Groupe de travail a clairement montré qu'il existait, partout dans le monde, une multiplicité des cas de violation des droits fondamentaux des personnes âgées. UN وأرى أن هذا الفريق العامل قد توصل بوضوح إلى أنه توجد في كل مكان حالات متعددة من انتهاكات حقوق الإنسان لكبار السن.
    4. Dispositif international existant relatif aux droits fondamentaux des personnes âgées et recensement des lacunes à combler au niveau international. UN 4 - الإطار الدولي القائم الخاص بحقوق الإنسان لكبار السن وتحديد الثغرات الموجودة على المستوى الدولي.
    À la suite de l'adoption du plan d'action de Madrid, cette coalition s'est consacrée à la réalisation de tous les droits fondamentaux des personnes âgées à l'horizon 2012. UN وذكر أن التحالف يهدف، عقب صدور خطة عمل مدريد، إلى إعمال حقوق الإنسان لكبار السن بحلول عام 2012.
    Consultation sur la promotion et la protection des droits fondamentaux des personnes âgées UN مشاورة بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان لكبار السن
    L'Équateur a fait remarquer que la promotion, la protection et la défense des droits fondamentaux des personnes âgées étaient une condition préalable essentielle à la construction d'une société plus juste. UN وأشارت الإكوادور إلى أن تعزيز حقوق الإنسان لكبار السن وحمايتها والدفاع عنها هي شرط أساسي مسبق لبناء مجتمع أكثر عدلاً.
    En outre, le respect des droits fondamentaux des personnes âgées incitera les gouvernements à prendre des mesures. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن احترام حقوق الإنسان لكبار السن سيؤدي إلى تنفيذ الإجراءات من قِبل الحكومات.
    2. Veiller plus attentivement à défendre les droits fondamentaux des personnes âgées et adopter des mesures effectives pour faire dûment respecter et appliquer leurs droits. UN 2 - زيادة تركيز الانتباه على حماية حقوق الإنسان للمسنين واتخاذ تدابير فعالة لاحترام وتنفيذ حقوقهم بشكل كامل.
    Le Qatar a proposé le thème de la protection des droits fondamentaux des personnes âgées. UN 25 - واقترحت قطر موضوع حماية حقوق الإنسان للمسنين.
    La délégation brésilienne convient qu'un instrument international relatif aux droits fondamentaux des personnes âgées est nécessaire à l'appui des efforts consentis au plan national pour remédier aux problèmes associés à une population vieillissante. UN وتشارك البرازيل الرأي القائل بضرورة وضع صك دولي بشأن حقوق الإنسان للمسنين لدعم الجهود الوطنية المبذولة للتصدي لمشاكل السكان الشائخين.
    À la lumière de ces considérations, on avait donc lancé des négociations officielles concernant un projet de convention interaméricaine relative aux droits fondamentaux des personnes âgées. UN وعلى هذا الأساس، أُعلن عن مفاوضات رسمية بشأن وضع مشروع اتفاقية بين البلدان الأمريكية عن حقوق الإنسان المتعلقة بكبار السن.
    Ceux-ci disposent rarement des ressources institutionnelles et économiques nécessaires pour subvenir aux besoins fondamentaux des personnes âgées. UN وتفتقر هذه البلدان في أحيان كثيرة إلى الموارد المؤسسية والاقتصادية اللازمة لتلبية الاحتياجات الأساسية لكبار السن.
    Chaque rapport national a été examiné de près pour voir s'il abordait la question des droits fondamentaux des personnes âgées. UN وجرى تمحيص كل مساهمة من المساهمات الوطنية بحثا عن الإشارات فيها إلى حقوق الإنسان الواجبة لكبار السن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus