"fondement de la responsabilité" - Traduction Français en Arabe

    • أساس المسؤولية
        
    • أساس مسؤولية
        
    En l'absence de toutes obligations conventionnelles, en revanche, il était difficile de définir le fondement de la responsabilité et le droit qui pourrait être applicable. UN غير أنه في حالة عدم وجود أية التزامات بموجب معاهدة، من الصعب تحديد أساس المسؤولية والقانون الذي يمكن أن يطبق.
    Il est clair à la lecture du texte actuel, qui a été remanié à la dernière session de la CDI, que l'objectif poursuivi par l'État membre est le fondement de la responsabilité envisagée. UN ويتضح من النص الحالي الذي أُعيدت صياغته في أحدث دورات اللجنة أن الغرض الذي تنشده الدولة العضو هو أساس المسؤولية المتوخاة.
    Il a été suggéré de simplifier le fondement de la responsabilité en abolissant la règle de la diligence raisonnable et en la remplaçant par la responsabilité découlant de l'utilisation du navire en tant que tel. UN وقُدم اقتراح بأن يجري تبسيط أساس المسؤولية عن طريق إلغاء معيار الحرص الواجب واستبداله بالمسؤولية المنبثقة عن استخدام السفينة بحد ذاته.
    fondement de la responsabilité du chargeur envers le transporteur UN أساس مسؤولية الشاحن تجاه الناقل
    En conséquence, même en laissant de côté la question de la responsabilité objective ou de la responsabilité pour faute, la question du fondement de la responsabilité (liability) résiduelle de l'État, se poserait de même que la question de savoir si l'indemnisation devrait alors avoir un caractère intégral ou limité. UN وعليه، فحتى إذا ما تَعَيَّن تنحية مسألة المسؤولية المطلقة أو المسؤولية التقصيرية جانباً، فإن أساس مسؤولية الدولة المتبقية ستطرح وكذلك مسألة ما إذا كان التعويض في هذه الحالات سيكون كاملاً أم محدوداً.
    Projet d'article 31. fondement de la responsabilité du chargeur en cas UN مشروع المادة 31- أساس مسؤولية الشاحن: التأخّر
    fondement de la responsabilité dans un cadre d'infrastructure à clé publique UN باء- 1- أساس المسؤولية في إطار مرفق المفاتيح العمومية
    48. Article 18, relatif au fondement de la responsabilité: il serait préférable de combiner les paragraphes 4 et 5, qui n'ont aucune raison d'être distincts étant donné qu'ils portent sur la même exclusion. UN 54- المادة 18 - أساس المسؤولية: من الأفضل دمج الفقرتين 4 و5 ولا داعيَ للفصل بينهما لأنهما تتناولان استثناء واحدا.
    b) Article 18 du chapitre 5 (fondement de la responsabilité) UN (ب) المادة 18 من الفصل 5 (أساس المسؤولية)
    L'attribution de telle ou telle conduite à l'État est indéniablement un élément important, un fondement de la responsabilité en droit international mais ne vaut pas pour autant reconnaissance de cette responsabilité. UN وإسناد سلوك معين إلى دولة ما يشكل حتما عنصرا هاما وهو أساس المسؤولية في القانون الدولي، ولكنه لا يرقى إلى مرتبة الاعتراف به.
    [8. Les conseils juridiques des victimes ont le droit de participer au procès en vue de présenter tout élément de preuve supplémentaire nécessaire pour établir le fondement de la responsabilité pénale qui leur ouvre droit à réparation civile.] UN ]٨ - يحق للممثلين القانونيين لضحايا الجرائم الاشتراك في اﻹجراءات بهدف تقديم اﻷدلة اﻹضافية اللازمة ﻹثبات أساس المسؤولية الجنائية لتأسيس حقهم في المطالبة بالتعويض المدني.[
    Le premier pilier, la responsabilité souveraine des États de protéger leurs populations contre les quatre types d'atrocités considérés, est le véritable fondement de la responsabilité de protéger, car il met l'accent sur le principe indiscutable de la souveraineté des États tout en insistant sur le fait que cette souveraineté implique la responsabilité. UN الركيزة الأولى، هي المسؤولية السيادية للدولة عن حماية سكانها من الأنواع الأربعة من الفظائع المعرّفة، تشكل أساس المسؤولية عن الحماية من حيث أنها تؤكد على مبدأ سيادة الدولة الذي لا جدال فيها مع إبراز أن سيادة الدولة تنطوي في الوقت ذاته على المسؤولية.
    Projet d'article 14. fondement de la responsabilité UN مشروع المادة 14- أساس المسؤولية
    Projet d'article 18 (fondement de la responsabilité) (suite) UN مشروع المادة 18 (أساس المسؤولية) (تكملة)
    Projet d'article 18. fondement de la responsabilité UN مشروع المادة 18- أساس المسؤولية
    Projet d'article 31. fondement de la responsabilité du chargeur envers le transporteur UN مشروع المادة 31- أساس مسؤولية الشاحن تجاه الناقل
    fondement de la responsabilité du chargeur envers le transporteur UN المادة ٣0- أساس مسؤولية الشاحن تجاه الناقل
    Article 30. fondement de la responsabilité du chargeur envers le transporteur UN المادة ٣0 - أساس مسؤولية الشاحن تجاه الناقل
    Projet d'article 30. fondement de la responsabilité du chargeur envers le transporteur UN مشروع المادة 30- أساس مسؤولية الشاحن تجاه الناقل
    " Article 30. fondement de la responsabilité du chargeur envers le transporteur UN " المادة 30- أساس مسؤولية الشاحن تجاه الناقل
    Projet d'article 31. fondement de la responsabilité du chargeur envers le transporteur UN مشروع المادة ٣1- أساس مسؤولية الشاحن تجاه الناقل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus