"fonds à des fins spéciales" - Traduction Français en Arabe

    • الأموال المخصَّصة الغرض
        
    • الأموال الخاصة الغرض
        
    • الأموال المخصصة الغرض
        
    • الأموال المخصّصة إلى
        
    • أموال الأغراض الخاصة
        
    • أموال مخصصة الغرض
        
    • صناديق اﻷغراض الخاصة
        
    • بالأموال المخصَّصة الغرض
        
    • للأموال المخصَّصة الغرض
        
    Il montre aussi que les transferts de dépenses aux fonds à des fins spéciales ne se font qu'à un taux de 20 %, afin d'accorder suffisamment de temps pour la transition. UN ويشير الجدول أيضا إلى أنَّ نقل النفقات إلى الأموال المخصَّصة الغرض ينفَّذ بمعدل 20 في المائة فقط، وذلك لإتاحة الوقت للتحول.
    81. Pendant l'exercice biennal 2014-2015, le sous-programme 3 recevra principalement des fonds à des fins spéciales et des fonds du budget ordinaire. UN 81- سيموَّل البرنامجُ الفرعي 3 في فترة السنتين 2014-2015 أساسا من الأموال المخصَّصة الغرض ومن الميزانية العادية.
    90. Pendant l'exercice biennal 2014-2015, le sous-programme 4 recevra principalement des fonds à des fins spéciales et des fonds du budget ordinaire. UN 90- وسيموَّل البرنامج الفرعي 4 أساساً من الأموال المخصَّصة الغرض ومن الميزانية العادية لفترة السنتين 2014-2015.
    Le solde des fonds à des fins spéciales, qui était de 114,1 millions de dollars à la fin de 2009, devrait rester stable, à 114,2 millions à la fin de 2011. UN ومن المُتوقَّع أن يبقى رصيد الأموال الخاصة الغرض البالغ 114.1 مليون دولار في نهاية عام 2009 في مستوى 114.2 مليون دولار في نهاية عام 2011.
    Aussi recommande-t-il d'inclure, dans les futurs projets de budget, le nombre et le niveau des postes temporaires financés par des fonds à des fins spéciales. UN وبالتالي توصي اللجنة بأن يُدرَج في الميزانية في المستقبل عدد ومستوى الوظائف المؤقّتة المموَّلة من الأموال الخاصة الغرض.
    Toutes les augmentations du budget concernent les fonds à des fins spéciales, le budget ordinaire maintenant une croissance zéro en termes réels. UN وتحدث جميع الزيادات في الميزانية في الأموال المخصصة الغرض مع بقاء الميزانية العادية على أساس النمو الصفري الحقيقي.
    Le résultat net sera une réduction substantielle du niveau relativement élevé des soldes des fonds à des fins spéciales dans le passé. UN وستمثّل النتيجة الصافية انخفاضا كبيرا في أرصدة الأموال المخصصة الغرض العالية نسبيا في السابق.
    Compte tenu de l'accroissement prévu de l'exécution de projets, on estime que le solde des fonds à des fins spéciales tombera de 200,0 millions de dollars à la fin de 2013 à 183,4 millions à la fin de 2015. UN ونظرا للزيادة المتوقعة في الإنجاز، تشير التقديرات إلى أن من المُتوقَّع أن ينخفض رصيد الأموال المخصَّصة الغرض البالغ 200.0 مليون دولار في نهاية عام 2013 إلى 183.4 مليون دولار بنهاية عام 2015.
    Compte tenu de l'accroissement prévu de l'exécution de projets, on estime que le solde des fonds à des fins spéciales devrait passer de 174,4 millions de dollars à la fin de 2013 à 116,2 millions à la fin de 2015. UN ونظرا للزيادة المتوقعة في الإنجاز، تشير التقديرات إلى أن من المُتوقَّع أن ينخفض رصيد الأموال المخصَّصة الغرض البالغ 174.4 مليون دولار في نهاية عام 2013 إلى 116.2 مليون دولار بنهاية عام 2015.
    Le tableau inclut également un total de 290 postes administrés par l'ONUDC et financés par les fonds à des fins spéciales en août 2013. UN ويبيِّن الجدول أيضا أنه كان هناك في آب/أغسطس 2013 ما مجموعه 290 وظيفة يديرها المكتب في إطار الأموال المخصَّصة الغرض.
    De même, il ressort du tableau 2 que des dépenses d'un montant de 14,2 millions de dollars, habituellement financées par les fonds d'appui aux programmes, seraient considérées comme des coûts directs des programmes devant être imputés sur les fonds à des fins spéciales. UN وبصورة مماثلة، يبيِّن الجدول 2 أنَّ نفقات بمبلغ 14.2 مليون دولار كانت تموَّل سابقا من أموال تكاليف دعم البرامج سوف تُرصد للتكاليف البرنامجية المباشرة ليتم تمويلها من الأموال المخصَّصة الغرض.
    Affectation des fonds à des fins spéciales dans le budget révisé pour 2012-2013, par thème UN اعتمادات الأموال المخصَّصة الغرض في الميزانية المنقَّحة للفترة 2012-2013، حسب الموضوع
    Affectation des fonds à des fins spéciales dans le budget révisé pour 2012-2013, par région UN اعتمادات الأموال المخصَّصة الغرض في الميزانية المنقَّحة للفترة 2012-2013، حسب المنطقة
    Cependant, du fait des délais nécessaires au lancement et à la mise en œuvre d'activités, le montant des fonds à des fins spéciales ne devraient augmenter que de 55,9 millions de dollars par rapport au montant prévu dans le budget consolidé. UN غير أنه نظرا للوقت اللازم لبدء الأنشطة وتنفيذها، من المتوقع أن ترتفع اعتمادات الأموال المخصَّصة الغرض بمبلغ 55.9 مليون دولار فقط عن المستوى المتوقع في الميزانية المُدمجة.
    Mesure des résultats: fonds à des fins génériques en pourcentage des fonds à des fins spéciales UN مقاييس الأداء: حجم الأموال الخاصة الغرض المخصصة على نحو مرن كنسبة مئوية من إجمالي حجم الأموال الخاصة الغرض
    Ce relèvement du taux d'exécution des projets entraînera une réduction du solde des fonds à des fins spéciales, qui devrait passer de 75,3 millions de dollars fin 2009 à 48,4 millions de dollars fin 2011. UN وسوف تخفض هذه الزيادة في تنفيذ المشاريع من رصيد الأموال الخاصة الغرض المتصلة بها، ومقداره 75.3 مليون دولار، في نهاية عام 2009 إلى 48.4 مليون دولار بنهاية عام 2011.
    De leur côté, les fonds à des fins spéciales du fonds du programme contre le crime reculeraient de 75,3 millions à 48,4 millions de dollars. UN وفي المقابل، سوف تنخفض الأموال الخاصة الغرض لصندوق برنامج الجريمة من 75.3 مليون دولار إلى 48.4 مليون دولار.
    Cet accroissement devrait entraîner une diminution du solde au titre des fonds à des fins spéciales qui tomberait de 130,4 millions à la fin de 2007 à 101,7 millions de dollars à la fin de 2009. UN ومع ازدياد حجم التنفيذ يُتوقع أن ينخفض رصيد الأموال الخاصة الغرض الذي بلغ 130.4 مليون دولار في نهاية عام 2007 إلى 101.7 مليون دولار في نهاية عام 2009.
    Ces ressources sont également essentielles pour l'exécution et la viabilité des activités de l'ONUDC financées au titre des fonds à des fins spéciales. UN وهذه الموارد أساسية أيضا لتنفيذ واستدامة أنشطة المكتب الممولة من الأموال المخصصة الغرض.
    Ces ressources sont également essentielles pour l'exécution et la viabilité des activités de l'ONUDC financées au titre des fonds à des fins spéciales. UN وهذه الموارد أساسية أيضا لتنفيذ واستدامة أنشطة المكتب المموّلة من الأموال المخصصة الغرض.
    26. Le montant total des dépenses directes de programmes transférées vers les fonds à des fins spéciales s'élève à 6,6 millions de dollars. UN 26- يصل المبلغ الإجمالي للتكاليف البرنامجية المباشرة المنقول إلى الأموال المخصصة الغرض إلى 6.6 ملايين دولار.
    S'agissant de la définition des priorités pour les programmes, le Directeur de la Division de la gestion a expliqué que cette question était largement déterminée par le niveau élevé des fonds à des fins spéciales, ainsi que par la nécessité de fonder le budget-programme sur les projections de recettes connues à l'heure actuelle. UN وفيما يتعلق بوضع أولويات البرامج، أوضح أن العامل الهام في تحديدها هو ارتفاع مستوى الأموال المخصّصة إلى جانب ضرورة الاستناد في الميزانية البرنامجية إلى توقعات الإيرادات المعروفة في الوقت الراهن.
    Fondation, fonds à des fins spéciales UN أموال الأغراض الخاصة للمؤسسة
    À l'UNODC, il n'existe pas de mécanisme institutionnel qui établisse un lien entre les contributions faites au fonds à des fins spéciales et celles versées au fonds à des fins générales. UN إنَّ المكتب يفتقر إلى آلية مؤسسية تربط المساهمات المقدمة على شكل أموال مخصصة الغرض بالمساهمات المقدمة على شكل أموال عامة الغرض.
    Le Comité félicite le Directeur exécutif pour cette nouvelle orientation, mais note, dans le tableau 6 du rapport, que l’augmentation des contributions continue, pour l’essentiel, d’être imputable aux fonds à des fins spéciales (23,8 %), l’augmentation des contributions à destination générale étant modeste (4,9 %). UN وتثني اللجنة على المدير التنفيذي فيما يتعلق بهذا الاتجاه الجديد ولكنها تلاحظ من الجدول ٦ من التقرير أن الجزء اﻷكبر من الزيادة التي طرأت على المساهمات لا يزال من نصيب صناديق اﻷغراض الخاصة )٨ر٣٢ في المائة( ، مع زيادة متواضعة في المساهمات المخصصة لﻷغراض العامة تبلغ نسبتها )٩ر٤ في المائة( .
    À la fin de l'année 2012, l'ONUDC affichait une situation de gain net de 4,1 millions de dollars pour les fonds à des fins spéciales et une situation ne présentant ni gain ni perte pour les fonds à des fins générales et les fonds d'appui aux programmes. UN وفي نهاية عام 2012، حقق المكتب ربحاً صافياً قدره 4.1 ملايين دولار فيما يتعلق بالأموال المخصَّصة الغرض ولم يحقق ربحاً أو خسارةً فيما يتعلق بالأموال العامة الغرض وأموال تكاليف دعم البرامج.
    9. Fait siennes, en ce qui concerne les fonds à des fins spéciales, les prévisions révisées ci-dessous: UN 9- تقرُّ التقديرات المنقَّحة للأموال المخصَّصة الغرض على النحو الوارد أدناه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus