Cependant, plus importante et plus inquiétante est la diminution de 11 897 997 dollars du solde du fonds d'affectation générale disponible pour de futures activités du programme. | UN | بيد أن الأهم هو أن رصيد الأموال المخصصة لأغراض عامة والمتاح لأنشطة البرنامج المقبلة قد انخفض بمقدار 997 897 11 دولارا. |
Ces augmentations de dépenses au titre des fonds d'affectation générale étaient nécessaires pour soutenir durablement la forte augmentation des activités de programme, y compris celles financées par des fonds d'affectation spéciale. | UN | وكانت الزيادات في الإنفاق من الأموال المخصصة لأغراض عامة ضرورية للحفاظ على الزيادة الكبيرة في أنشطة البرنامج ودعمها، بما في ذلك الأنشطة الممولة من الأموال المخصصة لأغراض خاصة. |
La diminution du solde des fonds d'affectation générale est cependant préoccupante. | UN | بيد أن استمرار تناقص الأموال المخصصة للأغراض العامة أمر يبعث على القلق. |
Le solde des fonds d'affectation générale a de ce fait diminué sensiblement, passant de 20,9 millions de dollars au début de 2000 à 9,8 millions à la fin de 2001. | UN | وعلى ذلك انخفض رصيد أموال الأغراض العامة انخفاضا حادا من 20.9 مليون دولار في بداية عام 2000 إلى 9.8 مليون دولار في نهاية عام 2001. |
Le solde des fonds d'affectation générale s'est donc substantiellement réduit aux cours des deux périodes biennales passées. | UN | ولذا انخفض رصيد صندوق الأغراض العامة انخفاضا كبيرا على مدى فترتي السنتين الأخيرتين. |
La figure II décrit l'évolution récente des recettes pour les fonds d'affectation générale et du solde des fonds. | UN | ويبين الشكل الثاني الاتجاه الفعلي لكل من الإيرادات الموجهة لأغراض عامة ورصيد الصندوق. |
fonds d'affectation générale - Programme de lutte contre la drogue | UN | برنامج المخدرات الصناديق المخصصة لأغراض عامة |
C'est pourquoi les consultants suggéraient de créer à titre expérimental un fonds d'affectation générale, alimenté par des contributions réservées ou non à des usages précis. | UN | وفي هذا الضوء، اقترح التقرير إنشاء صندوق استئماني عام يمكن أن يبدأ على أساس عملي، تجريبي، شاملا الاعتمادات المخصصة والاعتمادات غير المخصصة على السواء. |
Avec l'autorisation de la Commission des stupéfiants, les réserves ont été établies à 12 millions de dollars et consolidées dans le cadre du fonds d'affectation générale, en tant que réserve opérationnelle pour protéger la viabilité financière et l'intégrité du Fonds. | UN | ووفقا لما أذنت به لجنة المخدرات، حددت أرصدة الاحتياطي بمبلغ 12 مليون دولار وأدرجت ضمن الأموال المخصصة لأغراض عامة كاحتياطي تشغيلي لحماية القدرة والسلامة الماليتين لصندوق البرنامج. |
Cette croissance et les risques financiers, humains et autres risques de gestion non négligeables qui l'accompagnent doivent être atténués par des augmentations durables de ressources au titre des fonds d'affectation générale. | UN | ويجب التخفيف من أثر هذا النمو، وما يصاحبه من مخاطر موضوعية ومالية وبشرية وغيرها من المخاطر الإدارية، بزيادات كبيرة في الموارد المتأتية من الأموال المخصصة لأغراض عامة. |
En 2006, les recettes du Fonds du Programme pour le contrôle des drogues provenant des fonds d'affectation générale s'établissant à 14,6 millions de dollars, montant qui n'était plus que de 14,2 millions de dollars en 2007. | UN | وفي سنة 2006، بلغت إيرادات برنامج مكافحة المخدرات من الأموال المخصصة لأغراض عامة 16.4 مليون دولار، ثم هبطت مرة أخرى في سنة 2007 إلى 14.2 مليون دولار. |
Ces deux mesures devraient également permettre d'économiser 3 millions de dollars sur les fonds d'affectation générale en 2006. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي هذين التدبيرين وحدهما إلى توفير 3 ملايين دولار من الأموال المخصصة للأغراض العامة. |
Cette situation a été rendue possible par une plus grande efficacité, mais elle ne le sera pas éternellement si les fonds d'affectation générale continuent à s'amenuiser. Figure I | UN | وقد تسنى حتى الآن تحقيق ذلك بزيادة الفعالية ولكن لن يمكن استدامة هذا الوضع إن ظلت الإيرادات من الأموال المخصصة للأغراض العامة تتناقص. |
Les dépenses de programme financées à l'aide des fonds d'affectation générale ont toutefois été sensiblement réduites. | UN | أما نفقات البرنامج من أموال الأغراض العامة فتقلصت بشدة. |
L'heure est venue d'augmenter le montant des fonds d'affectation générale. | UN | لقد آن الأوان لزيادة أموال الأغراض العامة. |
Solde des fonds d'affectation générale au 31 décembre 2003 | UN | رصيد صندوق الأغراض العامة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
Solde des fonds d'affectation générale et projections au 23 septembre 2002 | UN | رصيد صندوق الأغراض العامة والتوقعات المتصلة به حتى 23 أيلول/سبتمبر 2002 |
fonds d'affectation générale : dépenses de 2000-2001 et 2002-2003 | UN | النفقات الموجهة لأغراض عامة لفترتي السنتين 2000-2001 و 2002-2003 |
Total, fonds d'affectation générale | UN | مجموع الصناديق المخصصة لأغراض عامة |
∙ Création d'un fonds d'affectation générale qui serait alimenté par des contributions de préférence pluriannuelles versées à des fins spécifiées ou non et auquel les donateurs seraient invités à transférer leurs actuels fonds d'affectation spéciale, en leur conservant un caractère distinct s'ils le souhaitent. | UN | :: إنشاء صندوق استئماني عام يمكن الإسهام فيه بأموال مخصصة وغير مخصصة، ويفضل أن يكون ذلك على أساس متعدد السنوات، على أن يدعى المانحون الحاليون إلى تحويل صناديقهم الاستئمانية الحالية إلى هذا الصندوق، مع الاحتفاظ بطابعهم الخاص والمتميز إن شاؤوا ذلك. |
Au mois de décembre 2002, le solde des fonds d'affectation générale était repassé à 8,5 millions de dollars. | UN | ومع حلول شهر كانون الأول/ديسمبر 2002، كان رصيد الصندوق المخصص لأغراض عامة قد استعيد إلى 8.5 مليون دولار. |
Le reste (460 138 dollars) est imputé sur le solde du fonds d'affectation générale. | UN | أما المبلغ المتبقي ومقداره 138 460 دولارا فيحمّل على رصيد الصناديق المخصصة للأغراض العامة. |
Les États Membres ont été encouragés à accroître le soutien qu'ils accordaient à l'Office, y compris en apportant des fonds d'affectation générale. | UN | وحُثّت الدول الأعضاء على زيادة دعمها للمكتب، بما في ذلك تقديم أموال عامة الغرض. |
Les recettes se répartissent entre deux grandes catégories : les fonds d'affectation générale, ou fonds non liés, et les fonds d'affectation spéciale. | UN | أما الإيرادات فيتم قبضها تحت فئتين رئيسيتين، هما أرصدة الأغراض العامة، أو الأرصدة غير المربوطة، وأرصدة الأغراض الخاصة، أو الأرصدة المربوطة. |
Ainsi, la plupart des recettes au titre des fonds d'affectation générale ont été perçues l'année où elles ont été annoncées, seuls 3,6 % du total pour 1994-1995 étant impayés à la fin de 1995. | UN | كذلك فقد تم تحصيل معظم اﻹيرادات المحددة ﻷغراض عامة في نفس السنة التي تم التعهد بها حيث لم يبق من مجموع التبرعات المُعلنة ﻷغراض خاصة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ سوى نسبة قدرها ٣,٦ في المائة لم تُسدد في نهاية عام ١٩٩٥. |