Selon les estimations, 55 % de ce total concernaient les dépenses au titre de la participation aux coûts, 17 % au titre des fonds d'affectation spéciale et 28 % au titre des ressources ordinaires. | UN | ومن هذا المجموع، اتجه حوالي 55 في المائة إلى نفقات تقاسم التكاليف، و 17 في المائة إلى نفقات الصناديق الاستئمانية و 28 في المائة إلى النفقات من الموارد العادية. |
c Il s'agit des contributions aux fonds d'affectation spéciale et aux " programmes spéciaux de population " du FNUAP. | UN | )ج( بما في ذلك المساهمات في الصناديق الاستئمانية و " برامج السكان الخاصة " لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Durant l'exercice 2004-2005, 117 fonds d'affectation spéciale et 5 fonds d'affectation ponctuelle ont été constitués, et 24 fonds d'affectation spéciale et 8 fonds d'affectation ponctuelle clôturés. | UN | وقد أنشئ ما مجموعه 177 من الصناديق الاستئمانية و خمسة صناديق استئمانية فرعية في أثناء فترة السنتين 2004-2005. |
Gestion des fonds d'affectation spéciale et autres fonds gérés par le PNUD | UN | إدارة الصناديق الاستئمانية والصناديق اﻷخرى التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
b Les postes financés par les fonds d'affectation spéciale et les contributions affectées à des fins déterminées ne figurent pas dans les tableaux d'effectifs. | UN | ب لا تشمل جداول التوظيف الوظائف المموَّلة من الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة. |
9. Recommande au Directeur exécutif d'effectuer une étude sur les arrangements multilatéraux et ceux régissant les fonds d'affectation spéciale et de faire rapport au Conseil d'administration à sa troisième session ordinaire de 1998, compte tenu de l'étude en cours du Programme des Nations Unies pour le développement sur le même sujet. | UN | ٩ - يوصي بأن تقوم المديرة التنفيذية بإجراء دراسة بشأن الترتيبات المتعددة - الثنائية اﻷطراف وترتيبات الصناديق الاستئمانية وأن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨، يراعي الدراسة التي يجريها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن الموضوع نفسه. |
b Il s'agit des contributions aux fonds d'affectation spéciale et aux programmes spéciaux de population du FNUAP. | UN | (ب) تشمل المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية و " البرامج السكانية الخاصة " لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
b Il s'agit des contributions aux fonds d'affectation spéciale et aux programmes spéciaux de population du FNUAP. | UN | (ب) تشمل المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية و " البرامج السكانية الخاصة " لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
c Y compris les contributions aux fonds d'affectation spéciale et aux " programmes démographiques spéciaux " du FNUAP. | UN | )ج( بما في ذلك المساهمات في الصناديق الاستئمانية و " برامج السكان الخاصة " لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
c Il s'agit des contributions aux fonds d'affectation spéciale et aux " programmes spéciaux de population " du FNUAP. | UN | )ج( بما في ذلك المساهمات المقدمة الى الصناديق الاستئمانية و " برامج السكان الخاصة " لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
c Il s'agit des contributions aux fonds d'affectation spéciale et aux < < programmes spéciaux de population > > du FNUAP. | UN | (ج) تشمل المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية و " البرامج السكانية الخاصة " لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
c Il s'agit des contributions aux fonds d'affectation spéciale et aux < < programmes spéciaux de population > > du FNUAP. | UN | (ج) تشمل المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية و " البرامج السكانية الخاصة " لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
c Il s'agit des contributions aux fonds d'affectation spéciale et aux < < programmes spéciaux de population > > du FNUAP. | UN | (ج) تشمل المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية و " البرامج السكانية الخاصة " لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Gestion des fonds d'affectation spéciale et autres fonds gérés par le PNUD Au sujet des mandats des fonds | UN | إدارة الصناديق الاستئمانية والصناديق اﻷخرى التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بولايات الصناديق |
La base de ces autres ressources dans le cinquième cycle équivaut à 89 % des ressources de base, dont 54 % au titre de la participation aux coûts et 35 % au titre de fonds d'affectation spéciale et autres fonds. | UN | أما قاعدة موارد البرامج غير اﻷساسية خلال الدورة الخامسة فتعادل ٨٩ في المائة من موارد البرامج اﻷساسية، تعزى ٥٤ في المائة منها إلى تقاسم التكاليف، و ٣٥ في المائة إلى الصناديق الاستئمانية والصناديق اﻷخرى. |
Les politiques et procédures exposées ci-après s'appliquent à tous les programmes et projets appuyés par le PNUD ainsi qu'aux opérations financées au titre des fonds d'affectation spéciale et des fonds administrés par le PNUD. | UN | تنطبق السياسات والإجراءات المبينة هنا على جميع البرامج والمشاريع التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعلى عمليات الصناديق الاستئمانية والصناديق التي يديرها. |
a Les postes financés par les fonds d'affectation spéciale et des contributions affectées à des fins déterminées ne figurent pas dans les tableaux d'effectifs. | UN | التغييرات أ لا تشمل جداول التوظيف الوظائف المموَّلة من الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة. |
b Les postes financés par les fonds d'affectation spéciale et des contributions affectées à des fins déterminées ne figurent pas dans les tableaux d'effectifs. | UN | ب الوظائف المموَّلة من الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة ليست مدرجة في جداول ملاك الموظفين. |
9. Recommande au Directeur exécutif d'effectuer une étude sur les arrangements multilatéraux et ceux régissant les fonds d'affectation spéciale et de faire rapport au Conseil d'administration à sa troisième session ordinaire de 1998, compte tenu de l'étude en cours du Programme des Nations Unies pour le développement sur le même sujet. | UN | ٩ - يوصي بأن تقوم المديرة التنفيذية بإجراء دراسة بشأن الترتيبات الثنائية والمتعددة اﻷطراف وترتيبات الصناديق الاستئمانية وأن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨، يراعي الدراسة التي يجريها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن الموضوع نفسه. |
Pour que les États Membres envisagent d'améliorer le rapport existant entre les fonds d'affectation spéciale et les fonds d'affectation générale au profit de ces derniers, il fallait que l'UNODC communique des informations claires et transparentes sur l'utilisation des fonds et sur les résultats obtenus. | UN | وشددت الدول الأعضاء على أهمية تقديم المكتب معلومات واضحة وشفافة عن كيفية استخدام الأموال، والنتائج المتحقّقة من ذلك الاستخدام، لكي يتسنى لها النظر في تحسين النسبة بين الأموال المرصودة لأغراض معيّنة وغير المرصودة، وفي زيادة الأموال العامة الغرض. |
Elle a demandé quelles mesures concrètes avaient été prises pour améliorer le contrôle des fonds d'affectation spéciale et où en était l'élaboration du Manuel des politiques et procédures du FNUAP, dont la publication était prévue pour la fin de 1994. | UN | واستفسر الوفد عن الخطوات العملية المتخذة لتحسين مراقبة الصندوق الاستئماني وطلب معلومات مستكملة عن حالة دليل السياسات واﻹجراءات للصندوق، والذي كان من المقرر اصداره في نهاية عام ١٩٩٤. |
On y trouvera par conséquent un certain nombre de tableaux et de diagrammes sur les ressources ordinaires et les autres ressources du FNUAP, dont les fonds d'affectation spéciale et les arrangements relatifs au partage des coûts du programme. | UN | وفي هذا السياق، يشتمل هذا التقرير على عدد من الجداول والرسوم البيانية المتعلقة بموارد الصندوق العادية وموارده الأخرى، بما في ذلك موارد الصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج. |
Le Comité recommande que la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains applique des mesures strictes de contrôle des dépenses pour chaque fonds d'affectation spéciale et pour chaque projet, afin que les dépenses restent dans les limites des crédits alloués conformément aux normes en vigueur. | UN | 22 - ويوصي المجلس بأن تطبق المؤسسة ضوابط صارمة على إنفاق صندوق استئماني وكل مشروع لضمان عدم تجاوز النفقات حدود التخصيص المأذون بها وفقا للقواعد المعمول بها. |
L'ONU est actuellement handicapée par un système de budgétisation qui privilégie le détail au détriment des grandes orientations et est alourdi par l'existence de 150 fonds d'affectation spéciale et 37 comptes d'opération de maintien de la paix, pour chacun desquels les activités d'appui et les dépenses correspondantes font l'objet de prévisions distinctes. | UN | تعاني الأمم المتحدة حاليا في عملية الميزنة من كثرة التفاصيل وشدة القيود وغياب البعد الاستراتيجي إلى حد كبير، يضاف إلى ذلك ما يزيد عن 150 صندوقا استئمانيا مستقلا و 37 حسابا منفصلا لحفظ السلام، لكل منها تكاليف وترتيبات الدعم الخاصة به. |
Le financement extrabudgétaire comprendra essentiellement les recettes provenant des fonds d'affectation spéciale et les ressources qui auront été mobilisées pour des programmes et projets précis. | UN | وسوف يأتي معظم التمويل الخارج عن الميزانية من إيرادات مصدرها الصناديق الاستئمانية ومن تعبئة الموارد ﻷجل برامج ومشاريع محددة. |
iii) transférer, le cas échéant, le solde du fonds d'affectation spéciale et du Fonds spécial de contributions volontaires créés par l'Assemblée générale dans la résolution 47/188 sur les nouveaux fonds d'affectation spéciale ou sous-comptes appropriés, | UN | `٣` تحويل أي رصيد في الصندوق الاستئماني وصندوق التبرعات الخاص الذي أنشئ بمقتضى قرار الجمعية العامة ٧٤/٨٨١ الى الصناديق الاستئمانية أو الحسابات الفرعية الجديدة؛ |