Tous les États membres de l'AIEA devraient contribuer pleinement et en temps voulu au Fonds de coopération technique. | UN | وينبغي لجميع الدول الأعضاء في الوكالة تسديد مساهماتها في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المحدد. |
Tous les États parties devraient verser leurs contributions en totalité et en temps voulu au Fonds de coopération technique. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تقدم مساهماتها في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المحدد. |
Les projections pour 2006 et 2007 concernant les fonds extrabudgétaires comprennent le Fonds de coopération technique. | UN | الأرقام المسقطة الخارجة عن الميزانية لعامي 2006 و 2007 تتضمن صندوق التعاون التقني. |
Les recettes susmentionnées n'étant pas comptabilisées dans les Fonds de coopération technique, le Comité n'a pas pu procéder à un rapprochement entre ces montants et les soldes des balances de vérification. | UN | ولم يكن بمقدور المجلس مطابقة هذه المبالغ مع الموازنة الاختبارية، لعدم تسجيل أي إيرادات في صناديق التعاون التقني. |
Tous les États parties devraient verser leurs contributions en totalité et en temps voulu au Fonds de coopération technique. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تقدم مساهماتها في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المحدد. |
Néanmoins, quelque 42 000 dollars au total ont été dépensés pour l'organisation d'ateliers et de consultations de haut niveau en 2010, avec un appui partiel du Fonds de coopération République de Corée-CESAP. | UN | غير أنه تم إنفاق ما مجموعه 000 42 دولار في مجموع لتنظيم حلقات عمل ومشاورات رفيعة المستوى في عام 2010، بدعم جزئي من صندوق التعاون المشترك بين كوريا واللجنة. |
L'objectif annuel pour les contributions au Fonds de coopération technique (FCT) est fixé deux ans à l'avance, à la suite de consultations entre les États Membres. | UN | ويُحدّد الرقم المستهدف المتعلق بالمساهمات في صندوق التعاون التقني سنتين مسبقاً، بعد عقد مشاورات فيما بين الدول الأعضاء. |
À cet égard, le Fonds de coopération technique doit pouvoir s'appuyer sur les ressources voulues. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي دعم صندوق التعاون التقني بموارد كافية. |
Le Canada apporte un soutien vigoureux au Programme de coopération technique de l'AIEA et a souvent atteint ou dépassé l'objectif fixé pour les contributions volontaires au Fonds de coopération technique de l'Agence. | UN | وكندا من الداعمين الأقوياء لبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونجحت معظم الوقت في بلوغ معدل التبرعات المقدمة إلى صندوق التعاون التقني للوكالة الدولية أو في تجاوز ذلك المعدل. |
L'objectif annuel pour les contributions au Fonds de coopération technique (FCT) est fixé deux ans à l'avance, à la suite de consultations entre les États Membres. | UN | ويُحدّد الرقم المستهدف المتعلق بالمساهمات في صندوق التعاون التقني سنتين مسبقاً، بعد عقد مشاورات فيما بين الدول الأعضاء. |
Une part de ce montant sert à financer des projets exécutés dans des pays tiers par le Fonds de coopération technique de l'AIEA. | UN | ويستخدم جزء من هذا المبلغ لتمويل المشاريع التي ينفذها في بلدان ثالثة صندوق التعاون التقني التابع للوكالة. |
Cette coopération intervient en partie dans le cadre du Fonds de coopération technique de l'Agence. | UN | ويتم هذا التعاون جزئيا من خلال صندوق التعاون التقني التابع للوكالة. |
Il conviendrait que tous les États parties contribuent pleinement et en temps voulu au Fonds de coopération technique. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تساهم في صندوق التعاون التقني إسهاما كاملا وفي المواعيد المحددة. |
Le Canada apporte un soutien vigoureux au Programme de coopération technique de l'AIEA et a souvent atteint ou dépassé l'objectif fixé pour les contributions volontaires au Fonds de coopération technique de l'Agence. | UN | وكندا من الداعمين الأقوياء لبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونجحت معظم الوقت في بلوغ معدل التبرعات المقدمة إلى صندوق التعاون التقني للوكالة الدولية أو في تجاوز ذلك المعدل. |
À cet égard, le Fonds de coopération technique doit pouvoir s'appuyer sur les ressources voulues. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي دعم صندوق التعاون التقني بموارد كافية. |
Une part de ce montant sert à financer des projets exécutés dans des pays tiers par le Fonds de coopération technique de l'AIEA. | UN | ويستخدم جزء من هذا المبلغ لتمويل المشاريع التي ينفذها في بلدان ثالثة صندوق التعاون التقني التابع للوكالة. |
Cette coopération intervient en partie dans le cadre du Fonds de coopération technique de l'Agence. | UN | ويتم هذا التعاون جزئيا من خلال صندوق التعاون التقني التابع للوكالة. |
Les Fonds de coopération extérieure dans le domaine de la santé sont de deux types : les dons et les crédits. | UN | وتتخذ صناديق التعاون الخارجي للصحة شكل أرصدة دائنة أو منح. |
Ceci résulte non seulement de la rareté et des limites des ressources disponibles, mais également de l'épuisement des Fonds de coopération pour le développement. | UN | ولا يرجع هذا فحسب الى ندرة الموارد المحدودة المتاحة، بل أيضا الى استنفاد طاقة صناديق التعاون اﻹنمائي. |
Cela ne veut pas dire que les fonds d’affectation spéciale et autres Fonds de coopération technique doivent être administrés centralement; cela signifie seulement qu’il faudrait disposer au niveau central, à des fins de contrôle, de renseignements pertinents sur ces fonds et sur les postes qu’ils financent. | UN | ولا يعني هذا اقتراح إدارة الصناديق الاستئمانية وصناديق التعاون التقني اﻷخرى على الصعيد المركزي، ولكنه يعني فقط أن المعلومات ذات الصلة بشأن هذه الصناديق والوظائف المنشأة في إطارها ينبغي أن تكون متاحة على الصعيد المركزي ﻷغراض الرصد. |
L'orateur a indiqué que son gouvernement collaborerait avec le PNUD en Mongolie par le biais d'un financement multibilatéral et par la création d'un Fonds de coopération pour le développement humain. | UN | وأعلن أن حكومته ستتعاون مع البرنامج اﻹنمائي في منغوليا من خلال التمويل المتعدد اﻷطراف والثنائي وكذلك من خلال صندوق للتعاون في مجال التنمية البشرية. |
Les délégations ont été nombreuses à souligner la nature volontaire du Fonds de coopération technique, qui en diminue l'importance. | UN | وقد شدد العديد من الوفود على الطابع الطوعي لصندوق التعاون التقني مما أدى إلى التقليل من أهميته. |
Je suis heureux de faire savoir à l'Assemblée que certains événements positifs ont eu lieu concernant le Fonds de coopération technique de l'Agence. | UN | ويسعدني أن أعلن بعض التطورات اﻹيجابية فيما يتعلق بصندوق التعاون التقني بالوكالة. |
Il n’existe pas de source d’information centrale sur les ressources provenant des fonds d’affectation spéciale ou des Fonds de coopération technique qui, dans bon nombre de départements et de bureaux, constituent la principale source de financement. | UN | ولا تتوافر على المستوى المركزي معلومات عن الموارد المحققة من الصناديق الاستئمانية أو أموال التعاون التقني، والتي تشكل في إدارات ومكاتب عديدة جزءا كبيرا من إجمالي الموارد. |
Elle soutient également le Programme de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et verse une contribution volontaire importante au Fonds de coopération technique. | UN | ويؤيد أيضا برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية ويوفر نسبة كبيرة للمساهمات الاختيارية في صندوقه للتعاون التقني. |