"fonds du pnucid" - Traduction Français en Arabe

    • صندوق اليوندسيب
        
    • صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدّرات
        
    • صندوق اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • صندوق اﻷمم المتحدة لمكافحة
        
    • لصندوق اليوندسيب
        
    Note: Fonds du PNUCID et Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale inclus. UN إلى عام 2003 ملاحظة: يشمل صندوق اليوندسيب وصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية. الشكل الثاني عشر
    Fonds du PNUCID: programme, appui au programme, gestion et administration, 1992-2003 UN ألف-4- صندوق اليوندسيب: البرنامج والدعم البرنامجي والتنظيم والادارة، 1992-2003
    Ce montant a été calculé en tenant compte des coûts marginaux supportés par l'ONUV pour faire face au volume de travail qu'exige le Fonds du PNUCID. UN وقد تم الوصول إلى هذا المبلغ باستخدام التكاليف الهامشية المستحقة لليونوف لتلبية متطلبات عمل صندوق اليوندسيب.
    La cessation de service des agents du personnel au titre du Fonds du PNUCID s'effectue conformément à la disposition 109 du Règlement du personnel des Nations Unies. UN ويتم إنهاء خدمة موظفي صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفقا للقاعدة 109 من النظام الإداري للموظفين.
    Fonds du PNUCID: ressources nécessaires pour 2004-2005 et esquisse budgétaire pour 2006-2007 UN صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدّرات: الاحتياجات من الموارد لميزانية الفترة 2004-2005 ولمخطّط ميزانية الفترة 2006-2007
    C'est au Directeur exécutif qu'est déléguée la responsabilité financière du Fonds du PNUCID. UN ويعهد بالمسؤولية المالية عن صندوق اليوندسيب إلى المدير التنفيذي.
    Les budgets du Fonds du PNUCID et du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale sont financés par des contributions volontaires uniquement. UN وتموّل ميزانيتا صندوق اليوندسيب وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من التبرعات فقط.
    Les projets financés par le Fonds du PNUCID demeureront toutefois distincts pour ce qui est des produits et de la comptabilisation de l'emploi des ressources. UN غير أن المشاريع التي يدعمها صندوق اليوندسيب ستظل منفصلة من حيث النواتج الصادرة والمساءلة عن استخدام الموارد.
    Les ressources liées au Service de l'analyse des politiques et de la recherche proviennent principalement du Fonds du PNUCID. UN وتُموّل الموارد المتعلقة بفرع البحوث وتحليل السياسات في المقام الأول من صندوق اليوندسيب.
    4. Fonds du PNUCID: recettes, dépenses et solde, 1992-2003 UN صندوق اليوندسيب: الايرادات والنفقات ورصيد الأموال، 1992-2003
    5. Fonds du PNUCID: dépenses afférentes aux programmes par secteur thématique, UN صندوق اليوندسيب: النفقات البرنامجية بحسب المجال المواضيعي، 1992-2003
    24. Le budget du Fonds du PNUCID est présenté conformément au modèle harmonisé également utilisé par l'UNICEF, le PNUD et le FNUAP. UN 24- تعرض ميزانية صندوق اليوندسيب وفقاً لنموذج الميزانية المنسق الذي يستخدمه أيضاً اليونيسيف واليونديب والأونفبا.
    Fonds du PNUCID: recettes, dépenses et solde, 1992-2003 UN صندوق اليوندسيب: الإيرادات والنفقات ورصيد الأموال، 1992-2003
    8. Certification des états financiers du Fonds du PNUCID pour l'exercice se terminant le 31 décembre 1999. UN 8- التصديق على بيانات صندوق اليوندسيب المالية للفترة 1998-1999.
    Par sa résolution 46/185 C du 20 décembre 1991, l'Assemblée décidait que le Directeur exécutif présenterait le budget du Fonds du PNUCID à la Commission pour examen. UN وتدعو الجمعية العامة في قرارها 46/185 ج المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991 المدير التنفيذي الى عرض ميزانية صندوق اليوندسيب على اللجنة لتنظر فيها.
    À l’heure actuelle, le Fonds du PNUCID était tributaire d’un petit groupe de donateurs. UN ويعتمد صندوق اليوندسيب حاليا على مجموعة صغيرة من المانحين .
    Le Fonds du PNUCID dépend toujours d’un petit nombre de donateurs, étant entendu que 84 % des contributions volontaires ont été versées par huit gouvernements. UN وظل صندوق اليوندسيب معتمدا على قاعدة صغيرة من الجهات المتبرعة ، حيث وفرت ثماني حكومات ٨٤ في المائة من التبرعات .
    Par ailleurs, les contributions volontaires au Fonds du PNUCID ont augmenté avant et après la tenue de la session extraordinaire, ce qui a permis au Programme de prévoir un plus grand nombre d'activités. UN بالإضافة إلى ذلك، ازدادت التبرعات المقدمة إلى صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات قبل انعقاد الدورة الاستثنائية وبعدها لتمكين البرنامج المذكور من التخطيط لعدد أكبر من الأنشطة.
    Fonds du PNUCID UN صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Fonds du PNUCID: situation financière UN صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات: الوضع المالي
    Fonds du PNUCID: budget de coopération technique pour 2004-2005 et esquisse budgétaire pour 2006-2007 UN صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدّرات: ميزانية التعاون التقني للفترة 2004-2005 ومخطّط الميزانية للفترة 2006-2007
    14.32 L'appui aux programmes qui est imputé sur le Fonds du PNUCID englobe le coût du Service de l'appui aux programmes, qui fournit des prestations de services dans le domaine des finances, du personnel et des services généraux, et une partie du coût du Service de la gestion des systèmes d'information. UN ١٤ - ٣٢ يشمل الدعم البرنامجي في إطار صندوق اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مكتب دائرة دعم البرنامج، الذي يقدم خدمات في مجال التمويل والموظفين والخدمات العامة، كما يشمل جزءا من دائرة تنظيم الموارد اﻹعلامية.
    La Commission des stupéfiants, qui approuve le budget du Fonds du PNUCID, a approuvé en 1992 un nouveau budget-programme, qui a prévu qu'elle tiendrait, à la fin de chaque exercice biennal, une nouvelle session dont le seul objet serait d'examiner et d'approuver le budget-programme du Fonds. UN وفي عام ١٩٩٢، أيدت لجنة المخدرات التي توافق على ميزانية صندوق اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات، ميزانية برنامجية جديدة تغطي تنظيم دورة جديدة للجنة قرب نهاية كل فترة سنتين على أن يكون غرضها الوحيد هو مناقشة الميزانية البرنامجية للصندوق والموافقة عليها.
    Le Directeur exécutif a été invité à poursuivre ses initiatives visant à élargir la base de donateurs au Fonds du PNUCID. UN وطُلب الى المدير التنفيذي الاستمرار في مبادراته الرامية الى توسيع قاعدة المانحين لصندوق اليوندسيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus