Les fonds du PNUD servent essentiellement à financer deux programmes de redressement rural qui sont opérationnels depuis plusieurs années. | UN | وتُخصص معظم أموال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبرنامجين لﻹنعاش الريفي هما قيد التشغيل منذ سنوات عديدة. |
Article IV. fonds du PNUD | UN | المادة الرابعة - أموال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
2. Résumé analytique — fonds du PNUD 66 C-1. | UN | ٢ - موجز تنفيذي - أموال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
33. Pour sa part, la CNUCED a récemment fourni un appui aux nouvelles républiques indépendantes d'Asie centrale, également avec des fonds du PNUD. | UN | ٣٣- وهناك فيما يتعلق بعمل اﻷونكتاد، نشاط هام أنجز في اﻵونة اﻷخيرة هو دعم جمهوريات آسيا الوسطى الحديثة الاستقلال بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا. |
i) Dans le cas de projets financés par des fonds du PNUD, le descriptif du projet signé ou l'autorisation préalable; | UN | ' ١ ' فيما يتعلق بالمشاريع الممولة من صناديق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: وثيقة المشروع الموقعة أو اﻹذن بتقديم سلفة؛ |
Or, faute de visites sur le terrain, le bureau de pays ne peut confirmer l'utilisation qui est faite des fonds du PNUD dans le cadre des activités de projet. | UN | وعدم القيام بزيارات ميدانية يحد من قدرة المكتب القطري على تأكيد استخدام أموال البرنامج الإنمائي في أنشطة مشاريع. |
Article IV. fonds du PNUD : Articles 4.1 à 4.17 | UN | المادة ٤ - صناديق برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي: البنود ٤-١ الى ٤-١٧ |
Le Trésorier est autorisé à désigner la banque ou les banques dans lesquelles les fonds du PNUD et les fonds gérés par le PNUD doivent être déposés. | UN | يؤذن ﻷمين الخزانة، مكتب اﻹدارة، بتعيين المصرف أو المصارف التي تودع وتحفظ فيها أموال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷموال التي يديرها. |
316. Certaines délégations ont déclaré qu'UNIFEM ne devrait pas avoir accès aux fonds du PNUD. | UN | ٣١٦ - وقال بعض الوفود إنه ينبغي ألا تتوفر للصندوق سبل الحصول على أموال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
316. Certaines délégations ont déclaré qu'UNIFEM ne devrait pas avoir accès aux fonds du PNUD. | UN | ٣١٦ - وقال بعض الوفود إنه ينبغي ألا تتوفر للصندوق سبل الحصول على أموال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Un tiers environ des fonds du PNUD vont à des projets qui contribuent directement ou indirectement à la croissance économique, à l'emploi et à l'élimination de la pauvreté. | UN | ويكرس حوالي ثلث أموال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمشاريع التي لها أثر مباشر أو غير مباشر على النمو الاقتصادي، والعمالة، والقضاء على الفقر. |
91. Ces carences de la tenue des inventaires n'ont pas d'effet sérieux sur l'état des fonds du PNUD. | UN | ٩١ - وليس ﻷوجه القصور هذه الموجودة في سجلات الجرد أي تأثير جوهري على البيانات المتعلقة بمركز أموال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
- Etat des fonds du PNUD (annexe No 1) | UN | - مركز أموال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )المرفق اﻷول( |
46. Les fonds du PNUD servent aussi beaucoup de capital d'amorçage pour les interventions de pays donateurs sur le terrain. | UN | ٦٤ - وتقوم أموال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا بدور هام بوصفها نواة رأسمال ﻷغراض قيام البلدان المانحة بتدخلات ميدانية. |
43. Grâce à des fonds du PNUD, de l'UNICEF, de l'OMS, du PAM et du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan, 73 spécialistes du programme des Volontaires des Nations Unies, basés en Afghanistan et au Pakistan, ont prêté leur concours au système des Nations Unies en 1993. | UN | ٤٣ - وفي عام ١٩٩٣ قدم ما مجموعه ٧٣ أخصائيا من متطوعي اﻷمم المتحدة العاملين في أفغانستان وباكستان خدمات لحساب منظومة اﻷمم المتحدة، وذلك بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷغذية العالمي ومكتب اﻷمم المتحدة للتنسيق والمساعدة اﻹنسانية في أفغانستان. |
9. C'est également le GATT qui effectue les paiements et tient les comptes pour le budget ordinaire, les fonds d'affectation spéciale du Centre et une partie des fonds du PNUD. | UN | ٩ - تنفذ مجموعة غات أيضا المدفوعات ومسك الحسابات فيما يتعلق بالميزانية العادية والصناديق الاستئمانية للمركز وجزء من صناديق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
En cas d'exécution nationale, et si le gouvernement a confirmé par écrit que la réglementation locale interdit l'ouverture d'un compte en banque distinct, le représentant résident peut approuver l'utilisation d'un compte en banque central global, à condition que le décaissement des fonds du PNUD puisse être aisément suivi et vérifié. | UN | وفي حالة التنفيذ الوطني، وعندما تؤكد الحكومة كتابة أن الظروف المحلية تحول دون فتح حساب مصرفي منفصل، يمكن للممثل المقيم أن يوافق على استخدام حساب موحد بالمصرف المركزي، شريطة إمكانية تتبع صرف أموال البرنامج الإنمائي ومراجعتها بسهولة. |
Article IV. fonds du PNUD : Règles 104.1 à 104.15 | UN | المادة ٤ - صناديق برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي: القواعد ١٠٤-١ الى ١٠٤-١٥ |
Fonds d'affectation ponctuelle relevant du fonds du PNUD en faveur de l'Angola | UN | الصندوق الاستئماني الفرعي المنشأ في إطار الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لأنغولا |