Elle a également demandé aux fonds et programmes des Nations Unies de s'efforcer de réduire encore leurs coûts de gestion. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها مواصلة تحقيق تخفيضات في تكاليف الإدارة. |
La capacité des fonds et programmes des Nations Unies de maintenir le niveau actuel des prestations est une question qui appelle d'urgence l'examen des États Membres. | UN | إذ أن قدرة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على المحافظة على المستويات الحالية لتنفيذ البرامج مسألة جديرة بالاهتمام العاجل للدول الأعضاء. |
Dans ce contexte, il souligne la nécessité de réformer la gouvernance des fonds et programmes des Nations Unies de façon à ce que les pays de programme puissent assumer un rôle de chefs de file dans la gestion du système de développement de l'Organisation. | UN | وشدد في هذا السياق على ضرورة إجراء إصلاحات في إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها حتى يتسنى للبلدان المستفيدة من البرامج أن تتولى قيادة إدارة الجهاز الإنمائي للمنظمة. |
La réduction constante des contributions volontaires aux ressources de base a empêché les fonds et programmes des Nations Unies de jouer le rôle qui leur était assigné. | UN | وقد أعاق التناقص المطرد في التبرعات للموارد الرئيسية قدرة صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة على القيام باﻷدوار المخصصة لها. |
À la suite de cet examen, les conseils d'administration ont prié les fonds et programmes des Nations Unies de soumettre à compter de 2014 des budgets intégrés quadriennaux, ainsi que des examens à mi-parcours les concernant, selon la même périodicité que leurs plans stratégiques. | UN | ونتيجة لذلك، طلبت المجالس التنفيذية إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن تقدم ميزانيات رباعية متكاملة اعتباراً من عام 2014، تُخضعها لاستعراض منتصف المدة، وفقاً لفترة خططها الاستراتيجية. |
À la suite de cet examen, les conseils d'administration ont prié les fonds et programmes des Nations Unies de soumettre à compter de 2014 des budgets intégrés quadriennaux, ainsi que des examens à mi-parcours les concernant, selon la même périodicité que leurs plans stratégiques. | UN | ونتيجة لذلك، طلبت المجالس التنفيذية إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن تقدم ميزانيات رباعية متكاملة اعتباراً من عام 2014، تُخضعها لاستعراض منتصف المدة، وفقاً لفترة خططها الاستراتيجية. |
8. Prie les fonds et programmes des Nations Unies de continuer à améliorer la qualité des rapports annuels qu'ils lui adressent ; | UN | 8 - يطلب إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن تستمر في تحسين نوعية التقارير السنوية التي تقدمها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
56. Demande aux fonds et programmes des Nations Unies de s'efforcer de réduire encore leurs coûts de gestion afin de diminuer le taux de recouvrement des dépenses fixé dans le cadre du budget actuel; | UN | 56 - تطلب إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها مواصلة تحقيق تخفيضات في تكاليف الإدارة في إطار الجهود الرامية إلى التقليل إلى أدنى حد من معدل استرداد التكاليف اللازمة في إطار الميزانية الحالية؛ |
56. Demande aux fonds et programmes des Nations Unies de s'efforcer de réduire encore leurs coûts de gestion afin de diminuer le taux de recouvrement des dépenses fixé dans le cadre du budget actuel; | UN | 56 - تطلب إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها مواصلة تحقيق تخفيضات في تكاليف الإدارة في إطار الجهود الرامية إلى التقليل إلى أدنى حد من معدل استرداد التكاليف اللازمة في إطار الميزانية الحالية؛ |
56. Demande aux fonds et programmes des Nations Unies de s'efforcer de réduire encore leurs coûts de gestion afin de diminuer le plus possible le taux de recouvrement des dépenses nécessaires dans le cadre budgétaire actuel ; | UN | 56 - تطلب إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها مواصلة خفض تكاليف الإدارة من أجل خفض معدل استرداد التكاليف اللازمة في إطار الميزانية الحالية إلى أدنى حد ممكن؛ |
Dans cette même résolution, il a également demandé aux fonds et programmes des Nations Unies de lui faire rapport sur la mise en œuvre de l'examen quadriennal dans le cadre de leurs rapports annuels sur leurs plans stratégiques, qu'ils présentent à leurs conseils d'administration en juin. | UN | ويتضمن أيضا القرار نفسه تكليف صناديق الأمم المتحدة وبرامجها بتقديم تقارير عن تنفيذ الاستعراض الشامل في سياق تقاريرها السنوية عن الخطط الاستراتيجية، التي تُقدم إلى مجالسها التنفيذية في حزيران/يونيه. |
3. Demande aux fonds et programmes des Nations Unies de n'épargner aucun effort pour continuer d'améliorer les méthodes de suivi et de collecte de données, afin d'accroître encore la qualité de l'analyse présentée dans le rapport du Secrétaire général sur les activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies; | UN | " 3 - تطلب إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن تبذل كل ما في وسعها لمواصلة تحسين أساليب الرصد وجمع البيانات بهدف المساهمة في زيادة تحسين النوعية التحليلية لتقرير الأمين العام عن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية؛ |
18. Prie les fonds et programmes des Nations Unies de conformer leurs plans stratégiques et leurs cadres intégrés de résultats et de ressources au programme de développement pour l'après-2015, une fois qu'il aura été adopté, dans le cadre des examens à mi-parcours et de l'élaboration de leurs futurs plans stratégiques; | UN | " 18 - تطلب من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها مواءمة خططها الاستراتيجية وأطرها المتكاملة للنتائج والموارد مع خطة التنمية لما بعد عام 2015، بعد اعتمادها، في سياق استعراضات منتصف المدة وإعداد الخطط الاستراتيجية المقبلة؛ |
3. Demande aux fonds et programmes des Nations Unies de n'épargner aucun effort pour continuer d'améliorer les méthodes de suivi et de collecte de données, afin d'accroître encore la qualité de l'analyse présentée dans le rapport du Secrétaire général sur les activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies; | UN | 3 - تطلب إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن تبذل كل ما في وسعها لمواصلة تحسين أساليب الرصد وجمع البيانات بهدف المساهمة في زيادة تحسين النوعية التحليلية لتقرير الأمين العام عن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية؛ |
18. Prie les fonds et programmes des Nations Unies de conformer leurs plans stratégiques et leurs cadres intégrés de résultats et de ressources au programme de développement pour l'après-2015, une fois qu'il aura été adopté, dans le cadre des examens à mi-parcours et de l'élaboration de leurs futurs plans stratégiques; | UN | 18 - تطلب من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها مواءمة خططها الاستراتيجية وأطرها المتكاملة للنتائج والموارد مع خطة التنمية لما بعد عام 2015، بعد اعتمادها، في سياق استعراضات منتصف المدة وإعداد الخطط الاستراتيجية المقبلة؛ |
3. Prie les fonds et programmes des Nations Unies de pleinement aligner leurs plans stratégiques sur l'examen quadriennal complet, compte tenu de leurs mandats respectifs, et engage vivement les institutions spécialisées menant des activités opérationnelles de développement à faire de même ; | UN | 3 - يطلب إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن توائم خططها الاستراتيجية بصورة تامة مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، ويشجع بشدة الوكالات المتخصصة التي تضطلع بأنشطة تنفيذية من أجل التنمية على القيام بذلك، مع مراعاة ولاية كل منها؛ |
4. Prie en outre les fonds et programmes des Nations Unies de tenir compte des besoins spécifiques des différentes régions; | UN | ٤ - يطلب كذلك من صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة أن تأخذ في الاعتبار الاحتياجات والمتطلبات المحددة لمختلف المناطق؛ |
28. Le Bélarus se félicite de la décision prise récemment par le Conseil économique et social qui a demandé aux fonds et programmes des Nations Unies de tenir compte des besoins spécifiques des pays en transition. | UN | ٢٨ - وترحب بيلاروس بالقرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤخرا والذي يطلب من صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة أن تأخذ في الاعتبار الاحتياجات المحددة للبلدان المارة بمرحلة انتقال. |
3. Prie également les fonds et programmes des Nations Unies de tenir compte des besoins spécifiques des pays dont l'économie est en transition; | UN | ٣ - يطلب أيضا من صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة أن تأخذ في الاعتبار الاحتياجات والمتطلبات المحددة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
Plus d'une année plus tard, sa délégation ne peut s'empêcher, face au déclin régulier et paradoxal des contributions des pays donateurs aux ressources de base des fonds et programmes des Nations Unies, de sonner l'alarme. | UN | ومضت تقول إن وفدها لم يسعه، بعد عام من الزمن، إلا أن يحذّر من مغبة الانخفاض المستمر والذي يبدو غريبا في إسهام البلدان المانحة في الموارد الأساسية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
75. Pour ce qui est de la question du financement du développement, il est demandé aux conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies de prendre des décisions sur leurs propres arrangements financiers, conformément à la résolution 50/227 de l'Assemblée afin de tirer le plus grand parti possible des débats dans ces enceintes. | UN | ٥٧ - واختتم كلامه قائلا إنه فيما يتعلق بتمويل التنمية، يتعين على هيئات إدارة الصناديق والبرامج أن تتخذ قرارات بشأن ترتيباتها المالية الخاصة وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ من أجل الاستفادة بأقصى قدر ممكن من المناقشات التي دارت في تلك المنتديات. |