Les décaissements du Fonds pour l'adaptation et de l'Initiative internationale pour le climat étant insignifiants, il est impossible d'évaluer ces mécanismes, ce qui est un problème en soi. | UN | وبسبب ضآلة ما صُرف من صندوق التكيف والمبادرة الدولية المتعلقة بالمناخ، يستحيل تقييم هاتين الآليتين. |
Il s'agit là d'une amélioration du fonctionnement du Fonds pour l'environnement mondial, qui reflète le mode de fonctionnement du Fonds pour l'adaptation du Protocole de Kyoto. | UN | وهذا تحسن في الطريقة التي يعمل بها مرفق البيئة العالمي ويعكس الطريقة التي يعمل بها صندوق التكيف لبروتوكول كيوتو. |
Organisation d'ateliers consacrés au processus et aux critères d'accréditation des entités nationales chargées de la mise en œuvre qui peuvent accéder directement aux ressources du Fonds pour l'adaptation | UN | عقد حلقات عمل بشأن عملية وشروط اعتماد الكيانات المنفذة الوطنية التي يمكنها الوصول مباشرة إلى موارد صندوق التكيف |
Les participants ont posé des questions au sujet des ressources mises à la disposition des pays par l'intermédiaire du Fonds pour l'adaptation. | UN | وطرح المشاركون أسئلة تتعلق بالموارد المتاحة للبلدان من خلال صندوق التكيف. |
Ils ont précisé que l'accréditation de la banque avait été soumise à deux conditions avant le premier versement du Fonds pour l'adaptation. | UN | وقالوا إن اعتماد البنك كان رهناً بشرطين لا بد من استيفائهما قبل تحويل صندوق التكيف للدفعة الأولى من الأموال. |
Il salue également l'appui du secrétariat du Conseil du Fonds pour l'adaptation, de l'administrateur et du secrétariat de la Convention-cadre sur les changements climatiques. | UN | ويعرب المجلس أيضاً عن تقديره للدعم المقدم من أمانة مجلس صندوق التكيف والقيّم وأمانة الاتفاقية الإطارية. |
à fournir par la Banque internationale pour la reconstruction et le développement en sa qualité d'administrateur du Fonds pour l'adaptation | UN | التعديلات التي أجريت على شروط وأحكام الخدمات التي سيقدمها البنك الدولي للإنشاء والتعمير بوصفه القيِّم على صندوق التكيف |
Vu que le Fonds pour l'adaptation ne fonctionne effectivement que depuis peu, l'examen initial sera axé notamment sur: | UN | وبالنظر إلى أن صندوق التكيف لم يبدأ العمل بكامل طاقته إلا مؤخراً، يجب أن يركز الاستعراض، في جملة أمور، على ما يلي: |
Ce groupe de contact examinerait aussi le rapport du Conseil du Fonds pour l'adaptation. | UN | وسينظر فريق الاتصال هذا أيضاً في تقرير مجلس صندوق التكيف. |
Organisation d'ateliers consacrés au processus et aux critères d'accréditation des entités nationales chargées de la mise en œuvre qui peuvent accéder directement aux ressources du Fonds pour l'adaptation | UN | عقد حلقات عمل بشأن عملية وشروط اعتماد الكيانات المنفذة الوطنية التي يمكنها الوصول مباشرة إلى موارد صندوق التكيف |
Participer aux réunions du Conseil du Fonds pour l'adaptation et organiser des activités ciblées avec ses membres | UN | المشاركة في اجتماعات مجلس صندوق التكيف وتنظيم أنشطة مركزة مع أعضائه |
Remerciant les Gouvernements allemand et barbadien d'avoir généreusement offert de conférer la capacité juridique au Conseil du Fonds pour l'adaptation, | UN | وإذ يعرب عن تقديره لحكومتي ألمانيا وبربادوس لعرضهما السخي الذي يقضي بمنح مجلس صندوق التكيف الأهلية القانونية، |
Amendements au règlement intérieur du Conseil du Fonds pour l'adaptation | UN | تعديلات للنظام الداخلي لمجلس صندوق التكيف |
Élection du Président et du Vice-Président du Conseil du Fonds pour l'adaptation | UN | انتخاب رئيس ونائب رئيس مجلس صندوق التكيف |
Approbation d'un code de conduite pour le Conseil du Fonds pour l'adaptation | UN | الموافقة على مدونة قواعد السلوك لمجلس صندوق التكيف |
Le Président du Groupe d'experts fournira, si on le lui demande, des informations sur le processus relatif aux PANA au Conseil du Fonds pour l'adaptation. | UN | وسيقدم رئيس فريق الخبراء المعلومات، لدى طلبها، بشأن عملية برامج العمل الوطنية للتكيف إلى مجلس صندوق التكيف. |
Elle a également prié l'Organe subsidiaire de mise en œuvre de procéder à l'examen du Fonds pour l'adaptation. | UN | وطلب المؤتمر أيضا إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تبدأ استعراض صندوق التكيف. |
Consciente de la nécessité de rendre le Fonds pour l'adaptation opérationnel dans les plus brefs délais, | UN | وإذ يدرك ضرورة تشغيل صندوق التكيف في أقرب وقت ممكن، |
Total des opérations de report sur le compte de dépôt ouvert dans le registre du MDP pour recevoir la part des fonds destinée au Fonds pour l'adaptation | UN | مجموع معاملات التحويل إلى حساب إيداع حصة العائدات المخصصة لصندوق التكيف في سجل آلية التنمية النظيفة |
A. Fonds pour l'adaptation du Protocole de Kyoto 120−122 22 | UN | ألف - صندوق التكيُّف بموجب بروتوكول كيوتو 120-122 28 |
Ces ateliers prévoyaient aussi des exposés détaillés sur les normes fiduciaires du processus d'accréditation au titre du Fonds pour l'adaptation. | UN | وتضمنت حلقات العمل أيضاً شرحاً معمقاً للمعايير الاستئمانية لعملية الاعتماد في إطار صندوق التكيّف. |
Fonds pour l'adaptation des PMA aux changements climatiques | UN | :: إنشاء صندوق للتكيف مع تغير المناخ لصالح أقل البلدان نموا |
47. En outre, le Conseil doit faire passer le Fonds pour l'adaptation à sa phase opérationnelle tout en limitant autant que possible les frais de transaction qu'entraîne la fourniture de ressources aux Parties qui répondent aux critères d'admissibilité. | UN | 47- ومن التحديات الأخرى التي يواجهها المجلس لدى وضعه صندوقَ التكيف موضعَ التشغيل ضمانُ إبقاء تكاليف الصفقات المتصلة بإتاحة الموارد اللازمة للأطراف المؤهلة عند أدنى حد ممكن. |
22. Dans le cadre du Programme de monétisation des URCE, la Banque mondiale, en sa qualité d'administrateur du Fonds pour l'adaptation, convertit en argent comptant les URCE du Fonds. | UN | 22- ومن خلال برنامج تحويل الوحدات إلى نقود، يحوّل البنك الدولي، بوصفه القيّم، الوحدات الخاصة بالصندوق إلى نقود. |
a) Les questions juridiques relatives au passage du Fonds pour l'adaptation à la phase opérationnelle; | UN | (أ) المسائل القانونية المتصلة بوضع صندوق التكيف موضع التشغيل؛ |
3. Décide que l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du Fonds pour l'adaptation est le Conseil du Fonds pour l'adaptation, qui est appuyé par un secrétariat et un administrateur; | UN | 3- يقرر أن يكون الكيان التشغيلي لصندوق التكيف هو مجلس صندوق التكيف وأن تتولى أمانة وقيم على الصندوق تقديم الخدمات إليه؛ |
Les mises à jour ont permis d'intégrer les observations des Parties ainsi que les informations régulièrement communiquées par le FEM et le Fonds pour l'adaptation. | UN | وشملت التحديثات تقارير قدمتها الأطراف ومعلومات قدمها على نحو منتظم مرفق البيئة العالمية وصندوق التكيف. |