"font rapport au" - Traduction Français en Arabe

    • تقاريرها إلى
        
    • تقاريرهم إلى
        
    • تقاريرهما الى
        
    Ces équipes font rapport au Haut Représentant. UN وتقدم فرق العمل تقاريرها إلى مكتب الممثل السامي.
    Elles font rapport au Sous-Comité plénier et présentent des recommandations s'il y a lieu. UN وتُقدم الفرق الإقليمية تقاريرها إلى الجلسة العامة للجنة الفرعية، وتقترح توصيات متى كان ذلك محبذاً.
    Ceux-ci font rapport au Conseil national chargé des questions sociales. UN وتقدم كلا اللجنتين تقاريرها إلى المجلس الوطني المعني بالقضايا الاجتماعية.
    Ces < < vérificateurs des comptes résidents > > sont des membres des services de vérification des comptes affectés à une mission qui font rapport au Directeur de la Division de l'audit et des conseils de gestion du Bureau des services de contrôle interne. UN و " مراجعو الحسابات المقيمون " هؤلاء هم مراجعو حسابات يُلحقون ببعثة من البعثات ويرفعون تقاريرهم إلى مدير شعبة المراجعة والمشورة الإدارية في مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    114. Le BSCI joue dans les opérations de maintien de la paix le rôle d'un auditeur interne; des auditeurs résidents sont établis sur les lieux de chaque opération et les missions font l'objet d'un audit annuel; les auditeurs font rapport au BSCI, et non pas au DOMP. UN 114- والدور الذي يؤديه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عمليات حفظ السلام هو دور المراجع الداخلي؛ إذ يوجد مراجعون مقيمون في كل عملية من عمليات حفظ السلام، وتجرى مراجعة عمليات البعثات سنوياً. ويقدم المراجعون تقاريرهم إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية وليس إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    activités opérationnelles fait rapport au Directeur exécutif adjoint de la Division des activités opérationnelles et des services techniques; les deux directeurs exécutifs adjoints font rapport au Directeur exécutif UN يقدم قسم دعم البرامج تقاريره الى نائب المدير التنفيذي، شعبة تنفيــذ المعاهــدات وخدمــات الدعم؛ ويقــدم فــرع اﻷنشطــة التنفيذية تقاريــره الــى نائب المدير التنفيذي لشعبة اﻷنشطة التنفيذية والخدمات التقنيــة؛ ويقدم نائبا المدير التنفيــذي المذكوران تقاريرهما الى المدير التنفيذي.
    Les groupes de travail font rapport au Sous-Comité plénier, qui reste responsable de la prise de décisions. UN وتقدِّم الأفرقة العاملة تقاريرها إلى الهيئة العامة، التي تضطلع بمسؤولية اتخاذ القرارات.
    Elles font rapport au Sous-Comité plénier et présentent des recommandations s'il y a lieu. UN وتُقدم الفرق الإقليمية تقاريرها إلى الجلسة العامة للجنة الفرعية، وتقترح توصيات متى كان ذلك محبذاً.
    Les groupes de travail font rapport au Sous-Comité plénier, qui reste responsable de la prise de décisions. UN وتقدِّم الأفرقة العاملة تقاريرها إلى الهيئة العامة، التي تضطلع بمسؤولية اتخاذ القرارات.
    À l'heure actuelle, ils font rapport au Ministère de la promotion de la femme et de la famille. UN وفي الوقت الحاضر تقدم مراكز الاتصال تقاريرها إلى وزارة النهوض بشؤون المرأة والأسرة.
    Elles font rapport au Bureau de statistique du BIT et à la Conférence des statisticiens européens. UN وترفع الاجتماعات المشتركة تقاريرها إلى مكتب الإحصاءات التابع لمنظمة العمل الدولية ومؤتمر الإحصائيين الأوروبيين.
    Elles font rapport au Bureau de statistique du BIT et à la Conférence des statisticiens européens. UN وترفع الاجتماعات المشتركة تقاريرها إلى مكتب الإحصاءات التابع لمنظمة العمل الدولية ومؤتمر الإحصائيين الأوروبيين.
    Le Bureau de l'audit interne et le Bureau de l'évaluation font rapport au Directeur général. UN تقدِّم شعبة خدمات الرقابة تقاريرها إلى المدير التنفيذي.
    Le Bureau de l'audit interne et du contrôle de même que l'Unité d'évaluation font rapport au Directeur général. UN تقدم شعبة الرقابة تقاريرها إلى المدير التنفيذي.
    Pour renforcer encore le mécanisme de retour de l'information, le Département procède, depuis début 1996, au réexamen de la façon dont les centres font rapport au Siège, l'objectif étant de mettre au point une méthode qui permette d'évaluer, de façon systématique, les activités des centres et de rassembler des données les concernant. UN وبغية زيادة تعزيز آلية التغذية المرتدة، أجرت اﻹدارة في أوائل عام ١٩٩٦ استعراضا لكيفية تقديم مراكز اﻹعلام تقاريرها إلى المقر، من أجل تحديد طريقة منهجية لتقييم وتوثيق اﻷنشطة التي تضطلع بها.
    En outre, le Service des affaires juridiques (LAS), le Service de la structuration et de l'administration organisationnelles (ODMS) et le Bureau de l'Ombudsman font partie de la Direction exécutive et gestion et font rapport au Haut Commissaire adjoint. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن دائرة الشؤون القانونية ودائرة التطوير التنظيمي والإدارة ومكتب أمين المظالم تشكل جميعاً جزءاً من التوجيه التنفيذي والإدارة وتقديم تقاريرها إلى نائب المفوض السامي.
    Les quatre fonds et programmes qui font rapport au Conseil économique et social ont adapté le contenu et la structure de leurs rapports en fonction de l'examen triennal complet. UN وقامت الصناديق والبرامج الأربعة التي تقدم تقاريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمواءمة نطاق وهيكل تقاريرها في إطار الاستجابة المباشرة لاستعراض السياسات.
    114. Le BSCI joue dans les opérations de maintien de la paix le rôle d'un auditeur interne; des auditeurs résidents sont établis sur les lieux de chaque opération et les missions font l'objet d'un audit annuel; les auditeurs font rapport au BSCI, et non pas au DOMP. UN 114- والدور الذي يؤديه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عمليات حفظ السلام هو دور المراجع الداخلي؛ إذ يوجد مراجعون مقيمون في كل عملية من عمليات حفظ السلام، وتجرى مراجعة عمليات البعثات سنوياً. ويقدم المراجعون تقاريرهم إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية وليس إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    Aux fins de l'administration et de la gestion, les Secrétaires exécutifs des Conventions de Bâle et de Stockholm et le co-Secrétaire exécutif de la Convention de Rotterdam (dans la composante PNUE) font rapport au Directeur exécutif du PNUE par l'intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. Le co-Secrétaire exécutif de la Convention de Rotterdam (dans la composante FAO) fait rapport au Directeur général adjoint de la FAO. UN 44 - ولأعراض التنظيم والإدارة، يرفع الأمينان التنفيذيان لاتفاقيتي بازل واستكهولم والأمين التنفيذي المشارك لاتفاقية روتردام (في الجزء الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة) تقاريرهم إلى المدير التنفيذي لليونيب من خلال نائب المدير التنفيذي ويرفع الأمين التنفيذي المشارك لاتفاقية روتردام (في الجزء الخاص بالفاو) تقاريره إلى المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة).
    Aux fins de l'administration et de la gestion, les Secrétaires exécutifs des Conventions de Bâle et de Stockholm et le co-Secrétaire exécutif de la Convention de Rotterdam (dans la composante PNUE) font rapport au Directeur exécutif du PNUE par l'intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. Le co-Secrétaire exécutif de la Convention de Rotterdam (dans la composante FAO) fait rapport au Directeur général adjoint de la FAO. UN ولأعراض التنظيم والإدارة، يرفع الأمينان التنفيذيان لاتفاقيتي بازل واستكهولم والأمين التنفيذي المشارك لاتفاقية روتردام (في الجزء الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة) تقاريرهم إلى المدير التنفيذي لليونيب من خلال نائب المدير التنفيذي ويرفع الأمين التنفيذي المشارك لاتفاقية روتردام الجزء الخاص بالفاو تقاريره إلى نائب المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة).
    La Section de l'appui au programme fait rapport au Directeur exécutif adjoint de la Division de la mise en oeuvre des traités et des services d'appui; le Service des activités opérationnelles fait rapport au Directeur exécutif adjoint de la Division des activités opérationnelles et des services techniques; les deux directeurs exécutifs adjoints font rapport au Directeur exécutif. UN يقدم قسم دعم البرامج تقاريره الى نائب المديــر التنفيــذي، شعبــة تنفيذ المعاهدات وخدمـات الدعم؛ ويقــدم فــرع اﻷنشطــة التنفيذية تقاريــره الــى نائــب المديـــر التنفيذي لشعبة اﻷنشطة التنفيذية والخدمات التقنيــة؛ ويقدم نائبــا المديـــر التنفيــذي المذكــوران تقاريرهما الى المدير التنفيذي. برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus