"forêt tropicale" - Traduction Français en Arabe

    • الغابات المدارية
        
    • الغابات المطيرة
        
    • الغابات الاستوائية
        
    • الاستوائية المطيرة
        
    • للغابات الاستوائية
        
    • الغابات الإستوائية
        
    • غابة الأمطار الإستوائيةِ
        
    • الغابات المطرية
        
    • الغابة المدارية
        
    • الغابة المطرية
        
    • غابات المطر
        
    • غابة ممطرة
        
    • بغابة
        
    • غابات استوائية
        
    • غابات اﻷمطار
        
    Il est également l'un des onze pays à forêt tropicale. UN وهي أيضاً واحدة من أحد عشر بلداً من بلدان الغابات المدارية التي تُروى بالأمطار.
    Décision du Gouvernement de préserver, à des fins de conservation, 1,6 million d’hectares de forêt tropicale humide UN اتخــذت الحكومــة قــرارا بالحفاظ علــى ١,٦ مليــون هكتار من الغابات المدارية المطيرة
    Notre nouvelle loi sur les forêts interdit de détruire la forêt tropicale humide et de modifier l'utilisation des sols. UN ويمنع قانوننا الجديد المتعلق بالغابات تدمير الغابات المطيرة وإحداث تغييرات على استخدام الأرض.
    Si la forêt tropicale est vraiment le patrimoine de l'humanité, la responsabilité de sa protection doit nécessairement être collective. UN وإذا كانت الغابات الاستوائية إرثا لﻹنسانية بالفعل، فإن المسؤولية عن حمايتها لا بد أن تكون بالضرورة مسؤولية جماعية.
    Le pays, largement couvert par une forêt tropicale pluviale, a une superficie d'à peu près 163 820 km2 et est divisé en 10 districts administratifs. UN وتبلغ مساحة البلد، التي تغطيها الغابات الاستوائية المطيرة بكثافة، قرابة 820 163 كم2، وتنقسم إلى عشر مقاطعات إدارية.
    Décision du Gouvernement de préserver, à des fins de conservation, 1,6 million d’hectares de forêt tropicale humide UN اتخــذت الحكومــة قــرارا بالحفاظ علــى ١,٦ مليــون هكتار من الغابات المدارية المطيرة
    Plus de 136 000 hectares de forêt tropicale ont été recouvrés. UN وتم استصلاح أكثر من 000 136 هكتار من الغابات المدارية.
    Le programme prévoit le ralentissement de l'abattage dans la forêt tropicale et amazonienne, où ont été détruits près de 2 millions d'hectares à cause de la drogue. UN ويوقف البرنامج قطع الغابات المدارية وغابات الأمازون، التي عانت من تدمير مليوني هكتار تقريبا بسبب المخدرات.
    Malheureusement, le Protocole de Kyoto ne prévoit pas d'incitations aux pays en développement pour qu'ils conservent la forêt tropicale primaire. UN وللأسف، لا يقدم بروتوكول كيوتو حوافز للبلدان النامية على حماية الغابات المدارية الأولية.
    Aujourd'hui, poussées par le besoin, plus de 350 000 personnes y vivent, la forêt tropicale est ainsi réduite à un cinquième de ce qu'elle était, et ce processus se poursuit à une vitesse alarmante. UN واﻵن يسكنهـــا ما يزيــد على ٠٠٠ ٣٥٠ نسمة يعيشـــون فيها بالضرورة. وانحسرت الغابات المدارية إلى خُمس ما كانت عليه، ولا تزال العملية مستمرة بمعدل يثير القلق الشديد.
    La conservation et la gestion des écosystèmes forestiers sont primordiales au Congo qui joue un rôle évident, en particulier au sein de la Commission des forêts d'Afrique centrale, à l'appui des pays à forêt tropicale. UN وأضاف أن حفظ النظام الإيكولوجي للغابات وإدارتها المستدامة تعد من أولويات الكونغو التي تقوم بدور واضح، خاصة في لجنة غابات أفريقيا الوسطى، دعماً لبلدان الغابات المدارية.
    Même au cours des dix années écoulées depuis la tête de cette famille est née, un million d'hectares de la forêt tropicale ont été détruits dans la seule Madagascar, et, avec elle, la moitié des familles Indri qui ont vécu là-bas. Open Subtitles حتى في السنوات العشر منذ ولدت رأس هذه الأسرة، تم تدمير مليون هكتار من الغابات المطيرة في مدغشقر وحده،
    Et, pour les créatures vivant dans l'herbe, c'est un paysage aussi vaste et imposant que toute la forêt tropicale. Open Subtitles وبالنسبة للحشرات التي تعيش على الأعشاب هذا المشهد الواسع والضخم هو كما الغابات المطيرة
    Cinq, prise un. À l'ouest, une vaste forêt tropicale humide de la taille de l'Inde. Open Subtitles إلى الغرب هناك الغابات المطيرة الشاسعة بحجم الهند.
    L'affaire concernait une communauté autochtone vivant de chasse et de cueillette sur son territoire traditionnel et sacré situé dans la forêt tropicale au Nicaragua. UN وتخص القضية إحدى جماعات السكان الأصليين التي تعيش على الصيد وجمع الثمار في مناطقها التقليدية والمقدسة في الغابات الاستوائية في نيكاراغوا.
    Déclaration commune des dirigeants des pays à forêt tropicale UN البيان المشترك لزعماء البلدان الاستوائية المطيرة
    Dans cette zone, la loi exige que les activités économiques soient compatibles avec la fragilité de l'écosystème de la forêt tropicale. UN ويمقتضى القانون، يجب أن تراعى في اﻷنشطة الاقتصادية في هذه المنطقة هشاشة النظام الايكولوجي للغابات الاستوائية.
    Le bois de la forêt tropicale offre beaucoup d'argent sur le marché international. Open Subtitles خشب الغابات الإستوائية يأتي بأموال كثيرة في الأسواق العالمية
    Étonnamment, il ne pleut pas quotidiennement en forêt tropicale, mais les précipitations y sont plus abondantes que partout ailleurs sur Terre. Open Subtitles ياللعجب، هي لا تمطرُ كُلّ يوم في غابة الأمطار الإستوائيةِ لكن ما زال يسقط هنا اكثر مِنْ أي مكان آخر على الأرضِ
    Les Indiens avaient ainsi été progressivement chassés des terres fertiles de la côte pacifique vers les régions montagneuses du centre, et finalement à l'est, vers la forêt tropicale qui ne se prête guère à l'agriculture. UN وما فتئ هؤلاء السكان يبعدون تدريجيا عن اﻷراضي الخصبة الممتدة على ساحل المحيط الهادئ الى المرتفعات الوسطى ثم في نهاية اﻷمر الى الغابات المطرية في الشرق، وهي مناطق غير صالحة للزراعة.
    Ce dernier aspect est particulièrement important, car la forêt tropicale qui existait au Panama au siècle dernier a été en partie détruite. UN وتتسم مسألة حماية البيئة بأهمية خاصة إذ تم إتلاف جزء من الغابة المدارية التي كانت موجودة في بنما في القرن الماضي.
    Après l'accouplement, les femelles retournent pondre leurs œufs dans la forêt tropicale. Open Subtitles ما إن يتزاوجوا، تعود الإناث إلى الغابة المطرية لوضع بيضاتهن
    Tu penses que j'ai juste décidé de faire un thème forêt tropicale et d'acheter des feuilles de palmier et de régler le système d'arrosage pour... Open Subtitles هل تظنين بأنني قررت للتو تنظيم حفل موضوعه غابات المطر و شراء بعض سعفات النخيل ... و إعداد نظام إطفاء الحريق لكي
    On n'aime pas tous passer ses vacances dans une forêt tropicale. Open Subtitles حسنًا، ليس كل شخص يستمتع بقضاء عطلته في غابة ممطرة
    La Sierra Leone est l'un des pays de la sous-région qui conserve encore des vestiges de la forêt tropicale de l'ancienne Haute-Guinée, qui s'étend de la Sierra Leone au Cameroun. UN وســيراليون واحــد من البلدان في منطقتنا دون اﻹقليمية لا تزال به بقايا ما كان يعرف يوما بغابة غينيا العليــا المطيرة التي تمتد من سيراليون إلى الكاميرون.
    Sa superficie est de 111 370 km2; il est couvert d'une forêt tropicale caractérisée par la prédominance d'arbres-légumineuses et la faiblesse du peuplement en espèces à bois d'œuvre. UN وتبلغ مساحتها 370 111 كيلومتراً، وتكسوها غابات استوائية مطيرة، وتغلب عليها الأشجار البقلية والأشجار الخشبية الصغيرة الحجم.
    Des coupes de bois massives ont détruit la forêt tropicale. UN ودمـر قطع اﻷشجار على نطاق واسع غابات اﻷمطار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus