Christiana Freitas, General Coordinator, Council for the Defence of Human Rights | UN | كريستيانا فريتاس، المنسق العام، مجلس الدفاع عن حقوق الإنسان |
Maria Ivonete Barbosa Tamboril, Secretary for the Defence of Human Rights | UN | ماريا إيفونيت باربوسا تامبوريل، أمين مجلس الدفاع عن حقوق الإنسان |
Percílio de Sousa Lima Neto, Vice-President, Council for the Defence of Human Rights | UN | برسيليو دي سوسا ليما نيتو، نائب رئيس مجلس الدفاع عن حقوق الإنسان |
Kazem Rajavi International Association for the Defence of Human Rights | UN | رابطة كاظم رجوي الدولية للدفاع عن حقوق الإنسان |
Kazem Rajavi International Association for the Defence of Human Rights | UN | رابطة كاظم رجوي الدولية للدفاع عن حقوق الإنسان |
Eugênio José Guilherme Aragão, Criminal Law Professor, Council for the Defence of Human Rights | UN | يوجنيو خوسيه غيلرمي أراغاو، أستاذ القانون الجنائي، مجلس الدفاع عن حقوق الإنسان |
Council for the Defence of Human Rights and Freedoms | UN | مجلس الدفاع عن حقوق الإنسان والحريات |
Council for the Defence of Human Rights and Freedoms | UN | مجلس الدفاع عن حقوق الإنسان والحريات |
Étant donné les circonstances particulières, le Comité a prié le Secrétariat de communiquer sa décision au Council for the Defence of Human Rights and Freedoms par l'intermédiaire des autorités compétentes. B. Demandes d'admission au statut de 1999 | UN | وفي ضوء الظروف الخاصة المتعلقة بمجلس الدفاع عن حقوق الإنسان والحريات، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة إبلاغ قرارها إلى المنظمة عبر السلطات المختصة. |
Council for the Defence of Human Rights and Freedoms | UN | مجلس الدفاع عن حقوق الإنسان والحريات |
The Special Representative communicated her concerns regarding issues that emerged from her consultation with defenders in the Occupied Palestinian Territory during her mission and other information that she has been receiving from time to time regarding the effects of Palestinian Authority administration on activities for the Defence of Human Rights and the security of those who carry them out. | UN | وعبرت الممثلة الخاصة عن دواعي قلقها بشأن مسائل برزت من خلال تشاورها مع المدافعين عن حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة أثناء بعثتها ومن معلومات أخرى كانت تتلقاها من حين لآخر بشأن تأثير إدارة السلطة الفلسطينية على أنشطة الدفاع عن حقوق الإنسان وأمن من يقومون بتلك الأنشطة. |
À sa session de 1998, le Comité a décidé de reporter l'examen des demandes d'admission du Local Government International Bureau et du Council for the Defence of Human Rights and Freedoms à sa session ordinaire de 1999. | UN | 11 - قررت اللجنة، في دورتها لعام 1998، أن ترجئ النظر في طلبي المكتب الدولي للحكومات المحلية ومجلس الدفاع عن حقوق الإنسان والحريات إلى دورتها العادية المقبلة في عام 1999. |
À la reprise de la session de 1999, l'examen de la demande d'admission du Council for the Defence of Human Rights and Freedoms avait été renvoyé à la session ordinaire de 2000, en attendant que l'organisation ait apporté les éclaircissements voulus au Comité. | UN | 6 - كان النظر في طلب مجلس الدفاع عن حقوق الإنسان والحريات قد أرجئ في دورة اللجنة المستأنفة لعام 1999 إلى دورتها العادية لعام 2000 ريثما ترد إيضاحات من المنظمة للأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
d) De conclure l'examen de la demande du Council for the Defence of Human Rights and Freedom; | UN | (د) إنهاء نظره في ملف مجلس الدفاع عن حقوق الإنسان والحرية؛ |
The Office should have the opportunity to discuss its concerns with the Government and to put forward recommendations for the protection of activities for the Defence of Human Rights in the areas of the Occupied Palestinian Territory under Israeli control or on its policies that affect the situation in the " A Areas " . | UN | إذ ينبغي تمكين المكتب من مناقشة مخاوفه مع الحكومة ومن طرح توصياته بشأن حماية أنشطة الدفاع عن حقوق الإنسان في مناطق الأرض الفلسطينية المحتلة الواقعة تحت السيطرة الإسرائيلية أو السياسات التي تؤثر على الوضع في المناطق المصنفة ضمن الفئة " ألف " . |
87. The Special Representative urges the Palestinian Authority to maintain a respect for the freedom of association in the law and refrain from any changes that infringe the independence of NGOs or restrict the scope of their activities for the Defence of Human Rights. | UN | 87- وتحث الممثلة الخاصة السلطة الفلسطينية على التمسك باحترام حرية التجمع في القانون، وعلى الامتناع عن إجراء أية تغييرات تخرق استقلالية المنظمات غير الحكومية أو تحد من نطاق نشاطها في الدفاع عن حقوق الإنسان. |
On 29 February an attempt was made on the life of a member of the Standing Committee for the Defence of Human Rights in the department of Risaralda. | UN | وفي 29 شباط/فبراير جرت محاولة اعتداء على حياة عضو في اللجنة الدائمة للدفاع عن حقوق الإنسان في إدارة ريزارلدا. |
À la reprise de sa session de 1999, le Comité avait décidé de reporter son examen de la demande d'admission de Kazem Rajavi International Association for the Defence of Human Rights, en attendant d'obtenir des renseignements complémentaires. | UN | 25 - في الدورة المستأنفة لعام 1999، قررت اللجنة أن تؤجل النظر في طلب رابطة كاظم رجوي الدولية للدفاع عن حقوق الإنسان ريثما يرد مزيد من المعلومات. |
AC-NG are allegedly responsible for death threats against human rights organizations in the department of Nariño, such as those reported on 12 February against the Unidad Indígena del Pueblo Awá (Awá People's Indigenous Unit) (UNIPA), the Standing Committee for the Defence of Human Rights and Pastoral Social. | UN | ويقال إن هذه الجماعة هي المسؤولة عن التهديدات بالقتل التي وجهت لمنظمات المدافعين عن حقـوق الإنسان في إدارة نارينو، مثل ما بُلِغ عنه في 12 شباط/فبراير ضد وحدة آوا للسكان الأصليين، وهي اللجنة الدائمة للدفاع عن حقوق الإنسان ومجتمع الفلاحين. |