"forces armées de bosnie-herzégovine" - Traduction Français en Arabe

    • القوات المسلحة للبوسنة والهرسك
        
    • والقوات المسلحة في البوسنة والهرسك
        
    • جيش البوسنة والهرسك
        
    • للقوات المسلحة في البوسنة والهرسك
        
    • للقوات المسلحة للبوسنة والهرسك
        
    L'EUFOR continue de collaborer de près avec les forces armées de Bosnie-Herzégovine. UN وواصلت القوة أيضا العمل بشكل وثيق مع القوات المسلحة للبوسنة والهرسك.
    Un projet de protocole d'accord régissant la coopération et la coordination avec la Direction du renseignement militaire des forces armées de Bosnie-Herzégovine est également en cours d'élaboration. UN ويجري أيضا وضع مشروع لمذكرة تفاهم تنظم التعاون والتنسيق مع فرع الاستخبارات العسكرية في القوات المسلحة للبوسنة والهرسك.
    Les forces armées de Bosnie-Herzégovine ont commencé à former les compagnies début avril, et conformément au calendrier de formation commun, elles ont participé à un exercice sur cartes. UN ووفقا للجدول الزمني للتدريب المشترك، ساهمت القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في عملية تدريب على رسم الخرائط.
    Pour le Programme de partenariat pour la paix, l'OTAN a consulté en février le Ministère de la défense et les forces armées de Bosnie-Herzégovine. UN 52 - وفيما يتعلق بعملية التخطيط والاستعراض، عقدت منظمة حلف شمال الأطلسي مناقشات مع وزارة الدفاع والقوات المسلحة في البوسنة والهرسك خلال شهر شباط/فبراير.
    32. Selon des allégations reçues de Konjic, des Serbes et des Croates de Bosnie ont été expulsés de chez eux et roués de coups par des agents des forces armées de Bosnie-Herzégovine. UN ٢٣ - ووردت ادعاءات من كونيتش تفيد بأن كل من الصرب البوسنيين والكروات البوسنيين طردوا من منازلهم وتعرضوا لاعتداء جسدي من أفراد جيش البوسنة والهرسك.
    Le 20 octobre, le commandant en second de la SFOR a présidé une réunion avec les chefs d'état-major de la défense des forces armées de Bosnie-Herzégovine. UN 16 - ورأس نائب قائد القوة اجتماعا مع رؤساء أركان الدفاع التابعة للقوات المسلحة في البوسنة والهرسك عقد في 20 تشرين الأول/أكتوبر.
    En mai, l'EUFOR a ajouté à la formation militaire destinée aux forces armées de Bosnie-Herzégovine une formation spécialisée, aux premiers secours et aux soins d'urgence notamment. UN وفي أيار/مايو، وسعت البعثة نطاق التدريب العسكري للقوات المسلحة للبوسنة والهرسك ليشمل تدريبا متخصصاً مثل الإسعاف الأوٍّلي ومواجهة الطوارئ.
    Une sous-unité des forces armées de Bosnie-Herzégovine a participé à cet exercice. UN وشاركت القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في التدريب بوحدة فرعية.
    La loi est un des préalables juridiques pour le transfert de responsabilité pour les affaires militaires conjointes aux forces armées de Bosnie-Herzégovine. UN وهذا القانون هو أحد الشروط المسبقة القانونية لنقل مسؤولية الشؤون العسكرية المشتركة إلى القوات المسلحة للبوسنة والهرسك.
    Les forces armées de Bosnie-Herzégovine ont également observé les exercices sur cartes de l'EUFOR. UN كما تابعت القوات المسلحة للبوسنة والهرسك تمارين البعثة، على الخريطة.
    À l'heure actuelle, les forces armées de Bosnie-Herzégovine utilisent 23 endroits pour stocker leurs munitions et leurs explosifs. UN تستخدم القوات المسلحة للبوسنة والهرسك حاليا 23 موقعا لحفظ وتخزين الذخائر والمتفجرات.
    Cette loi devrait permettre à plusieurs Serbes de Bosnie de faire valoir leur droit à la retraite des forces armées de Bosnie-Herzégovine; en effet, beaucoup d'entre eux attendaient son adoption. UN وببدء نفاذ هذا القانون قد يسعى عدد من صرب البوسنة إلى التقاعد من القوات المسلحة للبوسنة والهرسك لأن العديد منهم كانوا ينتظرون هذا التطور.
    Les progrès réalisés par les forces armées de Bosnie-Herzégovine, s'agissant de maîtriser et de gérer les munitions, armes et explosifs, étaient encourageants. UN 17 - وأحرزت القوات المسلحة للبوسنة والهرسك تقدما مشجعا في تولي زمام فائض الذخيرة والأسلحة والمتفجرات وإدارته.
    La Commission a accordé une attention particulière à la nécessité de maintenir les dépenses afférentes aux forces armées de Bosnie-Herzégovine, dans des limites raisonnables, en proposant de réduire de nombreuses composantes de la défense. UN وأولت اللجنة اهتماما خاصا لضرورة كون تكاليف القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في حدود طاقتها، واقترحت تخفيض العديد من عناصر مؤسسة الدفاع.
    La décision présidentielle sur l'importance, la structure et la localisation des forces armées de Bosnie-Herzégovine ne prévoit que cinq endroits pour l'entreposage des munitions. UN ولم يحدد القرار الرئاسي بشأن قوام القوات المسلحة للبوسنة والهرسك وتشكيلها وتحديد مواقعها سوى خمسة مواقع محتملة لتخزين الذخيرة.
    Cette décision constitue un solide point de départ pour des progrès futurs, tout en permettant aux forces armées de Bosnie-Herzégovine d'investir dès à présent des < < niches > > dans les secteurs du déminage et de la neutralisation des explosifs et munitions. UN وهو يوفر بالتالي أساسا راسخا للنجاح مستقبلا، كما أنه يكفل أن تتوافر على الفور لدى القوات المسلحة للبوسنة والهرسك قدرات متخصصة في مجالي إزالة الألغام والتخلص من الذخائر المتفجرة.
    Durant la période à l'examen, l'EUFOR et les forces armées de Bosnie-Herzégovine ont continué de mener des activités de formation conjointes, conformément au calendrier de formation prévu par l'EUFOR pour 2009. UN 12 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة والقوات المسلحة في البوسنة والهرسك إجراء أنشطة تدريبية مشتركة تماشيا مع جدول البعثة الزمني للتدريب لعام 2009.
    S'agissant de la question des biens devant être utilisés par le Ministère de la défense et des forces armées de Bosnie-Herzégovine (futurs biens militaires), il y a eu un sérieux revers. UN ١٤ - وقد حدثت انتكاسة كبرى فيما يتعلق تحديدا بمسألة الممتلكات التي من المتوخّى أن تستخدمها وزارة الدفاع والقوات المسلحة في البوسنة والهرسك (الممتلكات المتوخّى استخدامها للأغراض الدفاعية).
    À l'occasion d'une visite en Serbie, le membre bosniaque de la présidence, Bakir Izetbegovic, a présenté des excuses pour toutes les victimes innocentes tuées par les forces armées de Bosnie-Herzégovine pendant la guerre. UN وقد قدّم باكير عزت بيوغوفيتش، عضو البشناق في مجلس الرئاسة عقب انتخابه، وأثناء زيارته إلى صربيا، اعتذارا لكل الضحايا الأبرياء الذين قتلوا برصاص جيش البوسنة والهرسك إبان الحرب.
    32. Selon des allégations reçues de Konjic, des Serbes et des Croates de Bosnie ont été expulsés de chez eux et roués de coups par des agents des forces armées de Bosnie-Herzégovine. UN ٢٣- ووردت ادعاءات من كونيتش تفيد بأن كل من الصرب البوسنيين والكروات البوسنيين طردوا من منازلهم وتعرضوا لاعتداء جسدي من أفراد جيش البوسنة والهرسك.
    La destruction des stocks excédentaires d'armes et de munitions des forces armées de Bosnie-Herzégovine s'est poursuivie, mais à un rythme inférieur de moitié au rythme potentiel. UN 72 - واستمر التخلص من فائض الأسلحة والذخيرة التابعة للقوات المسلحة في البوسنة والهرسك وإن اقتصر ذلك على نصف ما يمكن عمله.
    Elle a continué de mettre en œuvre les aspects militaires de son mandat, qui consistent à soutenir l'action menée par la Bosnie-Herzégovine pour assurer la sécurité et la stabilité du pays; et à contribuer au renforcement des capacités et à l'instruction des personnels des forces armées de Bosnie-Herzégovine. UN وواصلت البعثة العسكرية الاضطلاع بمهامها العسكرية الرئيسية في دعم الجهود التي تبذلها البوسنة والهرسك للحفاظ على أجواء الاستقرار والأمن؛ وفي تقديم الدعم للقوات المسلحة للبوسنة والهرسك في بناء القدرات والتدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus