"forces arméniennes" - Traduction Français en Arabe

    • القوات الأرمينية
        
    • القوات المسلحة اﻷرمنية
        
    • القوات المسلحة اﻷرمينية
        
    • أرمينية مسلحة
        
    • القوات الأرمنية
        
    • قوات أرمينية
        
    • الجيش اﻷرميني
        
    Troisièmement, les résolutions du Conseil de sécurité font clairement état de la nécessité du retrait inconditionnel des forces arméniennes du territoire azerbaïdjanais occupé. UN وثالثا، إن قرارات مجلس الأمن تشير بوضوح إلى ضرورة انسحاب القوات الأرمينية دون شروط من الأرض الأذربيجانية المحتلة.
    On comprend également que les corps ont été déplacés de manière à ce qu'on puisse ensuite faire endosser aux forces arméniennes la responsabilité de cet acte. UN ومن المفهوم أيضا أن الجثث قد أُعيد ترتيبها بحيث يتسنى إلقاء اللوم على القوات الأرمينية.
    Cela étant, nous estimons que les forces arméniennes du Karabakh sont directement responsables de la mort des civils. UN ومع ذلك، نحن نحمل القوات الأرمينية في كاراباخ المسؤولية الكاملة عن وفيات السكان المدنيين.
    Au total, 59 483 personnes ont été évacuées de ce district devant l'agression des forces arméniennes. UN وقد أجلي ما مجموعه ٤٨٣ ٥٩ شخصا من هذه المقاطعة بسبب عدوان القوات المسلحة اﻷرمنية.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que les forces arméniennes, après l'occupation de la ville d'Agdam, poursuivent activement le renforcement des positions qu'elles occupent. UN أتشرف بإبلاغكم بأن القوات المسلحة اﻷرمينية تواصل، بعد احتلال مدينة أغدام، تعزيز المواقع التي احتلتها.
    J'ai l'honneur de vous informer que les forces arméniennes ont de nouveau déclenché une offensive de grande envergure contre les districts azerbaïdjanais de Fizouli et de Djebraïl situés à l'extérieur de la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise. UN أتشرف بإبلاغكم بأن وحدات أرمينية مسلحة بدأت بشن هجوم مكثف آخر على منطقتي فيزولي وجبرائيل اﻷذربيجانيتين، الواقعتين خارج منطقة ناغورني - كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان.
    Ces résolutions ont été adoptées en réponse à l'invasion dudit territoire par les forces arméniennes et exigent leur retrait total et inconditionnel. UN وقد اعتُمِدت هذه القرارات رداً على غزو القوات الأرمنية تلك الأراضي وطالبت القوات الأرمنية بالانسحاب التام وغير المشروط من أذربيجان.
    Ces résolutions parlent de forces arméniennes locales pour décrire les combattants. UN فلغة القرارات تشير إلى المقاتلين على أنهم قوات أرمينية محلية.
    Indépendamment de l'offensive menée dans les districts azerbaïdjanais de Fizouli et de Djebraïl, les forces arméniennes poursuivent leurs activités militaires dans le district azerbaïdjanais d'Agdam. UN وإلى جانب اﻷعمال العسكرية الهجومية في منطقتي فيزولي وجبرائيل اﻷذربيجانيتين، يتابع الجيش اﻷرميني أعماله القتالية في منطقة أقدام اﻷذربيجانية.
    De telles dispositions n'auraient pas été énoncées s'il n'avait pas été déployé de forces arméniennes dans les zones occupées de l'Azerbaïdjan. UN ولم تكن هذه الأحكام لتوضع إذا لم تكن القوات الأرمينية منتشرة داخل المناطق الأذربيجانية المحتلة.
    Des parties importantes du territoire azerbaïdjanais demeurent occupées par les forces arméniennes. UN وما زالت أجزاء كبيرة من أرض أذربيجان محتلّة من القوات الأرمينية.
    Cela aboutira à la libération du district de Lachin, dans le cadre du même processus de retrait des forces arméniennes des territoires occupés. UN وسيؤدي هذا الأمر إلى تحرير مقاطعة لاشين ضمن إطار ذات عملية انسحاب القوات الأرمينية من الأراضي المحتلة.
    Cela étant, nous estimons que les forces arméniennes du Karabakh sont directement responsables de la mort des civils. UN ومع ذلك فإننا نلقي المسؤولية المباشرة عن قتل المدنيين على القوات الأرمينية في كاراباخ.
    Du côté des forces arméniennes, 12 militaires ont été tués et 15 blessés. UN وسقط من أفراد القوات الأرمينية 12 فردا وجرح 15 فردا آخر.
    À la suite de cette nouvelle offensive, la ville de Zanguelan est toujours assiégée par les forces arméniennes. UN ونتيجة لهذا العدوان الأرميني الجديد، ما زالت مدينة زينغيلان تحاصرها القوات الأرمينية.
    Avant le conflit, 7 000 personnes habitaient cette ville de la région azerbaïdjanaise du Haut-Karabakh, que les forces arméniennes ont complètement encerclée dès octobre 1991. UN فقد ضربت القوات الأرمينية على القرية حصارا تاما بدءا من شهر تشرين الأول/أكتوبر 1991.
    2. Exige le retrait immédiat, complet et inconditionnel de toutes les forces arméniennes des territoires occupés de la République d'Azerbaïdjan; UN " 2 - تطالب بانسحاب جميع القوات الأرمينية انسحابا فوريا وكاملا ودون شروط من جميع الأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان؛
    Les forces arméniennes locales, appuyées par les forces de la République d'Arménie, s'emparent de plus en plus de terres au fur et à mesure qu'elles s'enfoncent en territoire azerbaïdjanais [...]. UN وتقوم القوات الأرمينية المحلية تدعمها قوات جمهورية أرمينيا بالاستيلاء على مزيد من الأراضي مع اندفاعها إلى عمق أكبر داخل إقليم أذربيجان.
    En même temps, les forces arméniennes continent d'effectuer des travaux de génie civil afin de renforcer leurs positions dans le district de Kelbadjar. UN وفي الوقت نفسه، تواصل القوات المسلحة اﻷرمنية أعمال الهندسة الرامية إلى تعزيز مواقعها في مقاطعة كلبيار.
    Le même jour, dans la partie nord du district de Kelbadjar, des unités des forces arméniennes ont de nouveau lancé une offensive contre les hauteurs stratégiques de Ghiouzghiou, dans la chaîne de Morovdag. UN وفي اليوم نفسه، وفي الجزء الشمالي من منطقة كلباجار، استهلت وحدات من القوات المسلحة اﻷرمينية مرة أخرى هجوما ضد مرتفعات غيوزغيو الاستراتيجية في منطقة مروفداغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus