"forces de défense et de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • قوات الدفاع والأمن
        
    • لقوات الدفاع والأمن
        
    • وقوات الدفاع والأمن
        
    • بقوات الدفاع والأمن
        
    • قوى الدفاع والأمن
        
    • قوات الأمن والدفاع
        
    • قوات الدفاع وقوات الأمن
        
    • لقوات الأمن والدفاع
        
    Les forces de défense et de sécurité nationales ont par la suite incendié ces villages à titre de représailles. UN وقد أحرقت القريتان بعد ذلك انتقاما، على أيدي من قيل إنهم قوات الدفاع والأمن الوطنية.
    Les forces de défense et de sécurité sont républicaines et apolitiques. UN قوات الدفاع والأمن قوات جمهورية ليس لها نشاط سياسي.
    Les forces de défense et de sécurité doivent respect, protection et assistance aux populations civiles. UN على قوات الدفاع والأمن واجب احترام السكان المدنيين وحمايتهم وتقديم المساعدة إليهم.
    Les forces de défense et de sécurité sont républicaines et apolitiques. UN قوات الدفاع والأمن قوات جمهورية ليس لها نشاط سياسي.
    M. Nsanze prie instamment les partenaires européens de son pays de continuer à soutenir le Burundi dans ses efforts de professionnalisation des forces de défense et de sécurité du pays. UN وحث شركاء البلاد الدوليين على مواصلة دعمهم لمجهود بوروندي من أجل تحقيق التأهيل المهني لقوات الدفاع والأمن.
    ONUCI et forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire (FDS-CI) UN عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار
    Code de conduite des forces de défense et de sécurité de l'Afrique centrale UN مدونة قواعد السلوك الخاصة بقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا
    Les forces de défense et de sécurité doivent respect, protection et assistance aux populations civiles. UN على قوات الدفاع والأمن واجب احترام السكان المدنيين وحمايتهم وتقديم المساعدة إليهم.
    Avant l'arrêt de la production, les dépenses publiques étaient largement biaisées, les salaires représentant près de la moitié du budget annuel, et ceux des forces de défense et de sécurité les deux tiers du total. UN إذ شكلت المرتبات ما يقارب نصف الميزانية السنوية، بما فيها مرتبات قوات الدفاع والأمن التي بلغت ثلثي مجموع المرتبات.
    Les forces de défense et de sécurité viennent de bénéficier d'une motivation substantielle à travers le budget pour 2011. UN 48 - وحصلت قوات الدفاع والأمن منذ وقت وجيز على تشجيعات مالية كبيرة في ميزانية عام 2011.
    Des mesures strictes ont été prises pour mettre les institutions publiques dont relèvent les forces de défense et de sécurité au service de la paix, de la sécurité et du développement. UN واتُّخِذَت تدابير صارمة لجعل قوات الدفاع والأمن مؤسستين رسميتين للدولة في خدمة السلام والأمن والتنمية.
    Cette crise est aggravée par la pénurie de moyens des forces de défense et de sécurité et du pouvoir judiciaire ainsi que par le manque de débouchés socioéconomiques. UN ويضاعف هذه الأزمة النقص في قدرة قوات الدفاع والأمن والقضاء وكذلك ضعف الفرص الاجتماعية الاقتصادية.
    71. Les forces de défense et de sécurité ivoiriennes estiment qu’elles ont besoin d’importer du matériel antiémeutes non létal. UN 71 - تعتقد قوات الدفاع والأمن الإيفوارية أنها بحاجة لاستيراد معدات غير فتاكة لمكافحة الشغب.
    Le convoi est ensuite théoriquement escorté jusqu’à Tiébissou par les forces de défense et de sécurité de Côte d’Ivoire. UN ويُفترض عندئذٍ أن ترافق قوات الدفاع والأمن الإيفوارية القافلة حتى تييبيسو.
    Par conséquent, avant même leur importation, ces véhicules sont destinés aux forces de défense et de sécurité. UN وبالتالي، فإن المركبات تكون موجَّهة إلى قوات الدفاع والأمن قبل استيرادها.
    Le convoi est ensuite théoriquement escorté jusqu'à Tiébissou par les forces de défense et de sécurité ivoiriennes. UN ويُفترض عندئذٍ أن ترافق قوات الدفاع والأمن الإيفوارية القافلة حتى تيبيسو.
    Ces véhicules sont donc destinés aux forces de défense et de sécurité même avant leur importation. UN وبالتالي، فإن المركبات موجَّهة إلى قوات الدفاع والأمن السابقة من قبل استيرادها.
    formation des forces de défense et de sécurité sur les droits de l'homme ; UN تدريب قوات الدفاع والأمن في مجال حقوق الإنسان؛
    Réunification des forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire UN إعادة توحيد قوات الدفاع والأمن الإيفوارية
    ii) Augmentation du nombre de visites inopinées rendues dans les services de sécurité par la commission parlementaire chargée du contrôle des forces de défense et de sécurité UN ' 2` ارتفاع عدد الزيارات المفاجئة التي تقوم بها اللجنة البرلمانية المكلفة برصد قوات الدفاع والأمن إلى المؤسسات الأمنية
    :: Mise en œuvre du Code de conduite des forces de défense et de sécurité d'Afrique centrale. UN :: تنفيذ مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا.
    CNDDR et forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire UN اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح والإدماج، وقوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار
    Ces États devaient recevoir l'accompagnement du secrétariat général en ce qui concerne des activités de lancement des commissions nationales et le renforcement des capacités dans le cadre du Code de conduite des forces de défense et de sécurité d'Afrique centrale. UN فقد كان من المنتظر أن تتلقى هذه الدول الدعم من الأمانة العامة فيما يخص بدء تشغيل اللجان الوطنية وتعزيز القدرات في إطار مدونة قواعد السلوك الخاصة بقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا.
    Pour assurer la sécurité des citoyens, le Gouvernement a déployé une ceinture de sécurité à la frontière et autorisé un détachement intégré de forces de défense et de sécurité dans les régions concernées, appuyé par les forces de l'EUFOR et celles de la Coordination des forces d'intervention au Tchad (CONAFIT), et a mis en place une commission nationale chargée du désarmement. UN ومن أجل ضمان أمن المواطنين أقامت الحكومة حزاماً أمنياً على الحدود وأذنت بإرسال فرق متكاملة من قوى الدفاع والأمن في المناطق المعنية، تؤيدها قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي والهيئة الوطنية لتنسيق الدعم المقدم إلى القوة الدولية في تشاد، كما شكلت لجنة وطنية لنزع السلاح.
    Les populations peuvent vaquer à leurs occupations parce que les forces de défense et de sécurité sont là pour les protéger. UN ويمكن للسكان أن يعودوا إلى ممارسة أعمالهم حيث أن قوات الأمن والدفاع موجودة من أجل حمايتهم.
    Dans le cadre de la lutte contre l'impunité, les éléments des forces de défense et de sécurité impliqués dans des actes de torture ont fait l'objet de poursuites judiciaires. UN 15- وفي إطار مكافحة الإفلات من العقاب، خضعت عناصر من قوات الدفاع وقوات الأمن المتورطة في أفعال التعذيب لملاحقات قضائية.
    2.2 Progrès dans la rationalisation des effectifs des forces de défense et de sécurité UN 2-2 إحراز تقدم في تحديد الحجم الصحيح لقوات الأمن والدفاع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus