"forces de l'ordre locales" - Traduction Français en Arabe

    • الشرطة المحلية
        
    • إنفاذ القانون المحلية
        
    • المحلية لإنفاذ القانون
        
    • قوات تنفيذ القانون المحلية
        
    Réunions hebdomadaires avec la direction des forces de l'ordre locales en vue de constituer des comités techniques visant à faciliter la restructuration des services de police au Darfour UN عقد اجتماعات أسبوعية مع قيادات الشرطة المحلية من أجل تكوين لجان فنية وإنشائها لتيسير إعادة هيكلة جهاز الشرطة في دارفور
    Réunions de comités de sécurité avec la direction des forces de l'ordre locales pour la mise en place des comités et l'application des lignes directrices et des politiques UN عُقد 19 اجتماعا للجنة الأمنية مع قيادة الشرطة المحلية بشأن تشكيل اللجان وتنفيذ المبادئ التوجيهية والسياسات
    Réunions mensuelles avec la direction des forces de l'ordre locales en vue de mettre en place des comités de police et de faciliter la restructuration des services de police au Darfour UN عقد اجتماعات شهرية مع قيادات الشرطة المحلية من أجل إنشاء لجان معنية بأعمال الشرطة بغية تيسير إعادة هيكلة جهاز الشرطة في دارفور
    De nombreux pays ont doté leurs ambassades d'attachés issus de la police, qui appuient la coordination avec les forces de l'ordre locales et les aident à renforcer leurs capacités, contribuent aux enquêtes et facilitent l'échange d'informations. UN وتضم سفارات العديد من البلدان ملحقين أمنيين يدعمون التنسيق مع سلطات إنفاذ القانون المحلية ويساعدون على بناء قدراتها والمساعدة في التحقيقات وتيسير تبادل المعلومات.
    De nombreuses manifestations et des actes de désobéissance civile fréquents ont posé de sérieux problèmes aux forces de l'ordre locales du secteur de Zugdidi et ont entravé l'exécution des tâches de la Mission. UN 15 - شكّلت التظاهرات المتكررة وأعمال العصيان المدني تحديا لسلطات إنفاذ القانون المحلية في قطاع زوغديدي وعائقا حال دون تنفيذ البعثة لمهامها المنوطة بها بموجب ولايتها.
    Ces recommandations visent essentiellement à renforcer la capacité des forces de l'ordre locales en coordonnant et en facilitant l'aide en matière de formation et d'équipement; en conseillant et encadrant les forces de l'ordre locales; et en facilitant la coopération de part et d'autre de la ligne de cessez-le-feu. UN وتهدف هذه التوصيات بشكل أساسي إلى بناء قدرات الوكالات المحلية لإنفاذ القانون عن طريق تنسيق وتيسير تقديم المساعدة في مجال التدريب والمعدات، وإسداء المشورة للوكالات المحلية لإنفاذ القانون ومراقبتها؛ وتيسير التعاون عبر خط وقف إطلاق النار.
    Les agences de renseignements et les forces de l'ordre locales travaillent ensemble bien plus souvent que vous ne pourriez le penser. Open Subtitles "وكالات الإستخبارات المحلية و قوات تنفيذ القانون المحلية, يعملون معاً, أكثر مما تتوقع"
    Réunions mensuelles avec la direction des forces de l'ordre locales en vue d'appliquer les lignes directrices et les instructions des comités de police UN عقد اجتماعات شهرية مع قيادات الشرطة المحلية من أجل تنفيذ المبادئ التوجيهية والتعليمات الصادرة عن اللجان المعنية بأعمال الشرطة
    :: Réunions hebdomadaires avec la direction des forces de l'ordre locales en vue de constituer et mettre en service des comités techniques afin de faciliter la restructuration des services de police au Darfour UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع قيادات الشرطة المحلية من أجل تكوين لجان فنية وإنشائها لتيسير إعادة هيكلة جهاز الشرطة في دارفور
    :: Organisation de réunions mensuelles avec la direction des forces de l'ordre locales en vue de mettre en place des comités de police et d'appliquer les lignes directrices et les instructions relatives au maintien de l'ordre pour faciliter la restructuration des services de police au Darfour UN :: تنظيم اجتماعات شهرية مع قيادة الشرطة المحلية من أجل إنشاء لجان جديدة وتنفيذ المبادئ التوجيهية والتعليمات الناظمة لعمل الشرطة بغية تسهيل عملية إعادة تشكيل قوة الشرطة في دارفور
    :: Réunions mensuelles avec la direction des forces de l'ordre locales en vue de mettre en place des comités de police et de faciliter la restructuration des services de police au Darfour UN :: عقد اجتماعات شهرية مع قيادات الشرطة المحلية من أجل إنشاء لجان معنية بشؤون الشرطة بغية تيسير إعادة هيكلة جهاز الشرطة في دارفور
    :: Réunions mensuelles avec la direction des forces de l'ordre locales en vue d'appliquer les lignes directrices et les instructions des comités de police UN :: عقد اجتماعات شهرية مع قيادات الشرطة المحلية من أجل تنفيذ المبادئ التوجيهية والتعليمات الصادرة عن اللجان المعنية بشؤون الشرطة
    Organisation de réunions mensuelles avec la direction des forces de l'ordre locales en vue de mettre en place des comités de police et d'appliquer les lignes directrices et les instructions relatives au maintien de l'ordre pour faciliter la restructuration des services de police au Darfour UN تنظيم اجتماعات شهرية مع قيادة الشرطة المحلية من أجل إنشاء لجان جديدة وتنفيذ المبادئ التوجيهية والتعليمات المنظمة لعمل الشرطة بغية تسهيل عملية إعادة تشكيل قوة الشرطة في دارفور
    :: Prestation de conseils à la direction des forces de l'ordre locales des trois États, lors de réunions mensuelles, et la constitution de 16 comités dans les 16 bases d'opérations pour appliquer les lignes directrices et les instructions relatives au maintien de l'ordre afin de faciliter la restructuration des services de police au Darfour UN :: إسداء المشورة لقيادة الشرطة المحلية في الولايات الثلاث من خلال عقد اجتماعات شهرية وإنشاء ست عشرة لجنة في مواقع الأفرقة الستة عشر لتنفيذ المبادئ التوجيهية والتعليمات المتصلة بأعمال الشرطة، من أجل تسهيل إعادة هيكلة قوات الشرطة في دارفور
    57. Le Rapporteur spécial a noté avec satisfaction la résolution 1088 (1996) par laquelle le Conseil de Sécurité élargissait le mandat du Groupe international de police en l'autorisant à enquêter sur les violations des droits de l'homme commises par les forces de l'ordre locales. UN ٧٥- وفيما يتعلق بالشرطة المحلية، سُرﱠت المقررة الخاصة بالقرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن في القرار ٨٨٠١/٦٩٩١ بتوسيع نطاق سلطة فرقة عمل الشرطة الدولية، بأن يُسمح لها بالتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ترتكبها الشرطة المحلية.
    Les patrouilles ont été plus nombreuses que prévu en raison de la création d'un poste de Police des Nations Unies supplémentaire et du fait que l'ONUCI a participé à davantage de patrouilles conjointes avec les forces de l'ordre locales; sur les 23 postes de Police des Nations Unies, 18 ont commencé à effectuer des patrouilles nocturnes avec les forces de l'ordre locales. UN ويُعزى ارتفاع عدد الدوريات إلى إضافة مخفر لشرطة عملية الأمم المتحدة، وزيادة مشاركة العملية في دوريات مشتركة مع وكالات إنفاذ القانون المحلية؛ وبدأ 18 من أصل 23 مخفرا لشرطة الأمم المتحدة تسيير دوريات ليلية مشتركة مع وكالات إنفاذ القانون المحلية
    Les efforts déployés par les forces de l'ordre locales dans le district de Gali pour lutter contre l'activité criminelle - notamment quatre perquisitions menées dans les parties supérieure et inférieure du district de Gali - ont continué d'être fructueux dans l'ensemble. UN وظلت الجهود التي تبذلها وكالات إنفاذ القانون المحلية في منطقة غالي للتصدي لمستوى النشاط الإجرامي - بما في ذلك أربع عمليات بحث أجريت في المنطقتين العليا والسفلى من قطاع غالي - غير ناجحة إلى حد كبير. قطاع زوغديدي
    3. Le GIP continue à réorienter sa tâche de surveillance générale vers des activités plus spécialisées consistant à restructurer la police de la Fédération et de la Republika Srpska, à former la police et lui donner des conseils, à assurer la liberté de circulation et à surveiller le respect des droits de l'homme par les forces de l'ordre locales et mener des enquêtes en cas de violation. UN ٣ - تواصل قوة الشرطة الدولية تغيير بؤرة اهتمامها من الرصد عامة إلى أنشطة أكثر تخصصا وهي: إعادة هيكلة الشرطة في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا، وتوفير التدريب والمشورة للشرطة وضمان حرية التنقل، ورصد وإجراء التحقيقات المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان على يد وكالات إنفاذ القانون المحلية.
    Durant la période considérée, les activités de collecte d'armes que l'EUFOR mène en collaboration avec les forces de l'ordre locales ont permis de recueillir 87 armes, 100 642 cartouches, 1 135 grenades à main et 306 mines. UN 9 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أسفرت أنشطة جمع الأسلحة التي تضطلع بها البعثة بالتعاون مع الوكالات المحلية لإنفاذ القانون عن تسلم 87 قطعة من الأسلحة، و 642 100 طلقة من الذخيرة، و 1135 قنبلة يدوية و 306 ألغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus