"foresterie communautaire" - Traduction Français en Arabe

    • الحراجة المجتمعية
        
    • والحراجة المجتمعية
        
    • حراجة المجتمعات المحلية
        
    • والغابات المجتمعية
        
    Le Népal offre un exemple remarquable des réalisations et des difficultés continues de la foresterie communautaire. UN ويوجد في نيبال مثال بارز على إنجازات الحراجة المجتمعية والتحديات المستمرة التي تواجهها.
    La prise en compte des droits fonciers est importante car la sécurité foncière est au cœur de la foresterie communautaire. UN ويعد النظر في الحيازة مهما حيث أن أمن الحيازة يحتل موقعا مهما في صلب الحراجة المجتمعية.
    Document de réflexion sur le Programme de foresterie communautaire au Népal : un exemple d'excellence UN ورقة مناقشة بشأن برنامج الحراجة المجتمعية في نيبال: مثال للتميز في الإدارة المجتمعية للغابات
    Le temps est venu de partager cette expérience et ces connaissances afin d'améliorer la foresterie communautaire et d'avancer. UN وقد حان الوقت لتبادل تلك الخبرة والمعارف لتحسين الحراجة المجتمعية ودفعها إلى الأمام.
    Divers types de programmes visant à régler les problèmes associés aux droits de propriété ont été mis en œuvre dans des pays en développement, axés notamment sur la réforme agraire, la foresterie communautaire et l'établissement de titres de propriété. UN وقد اعتمدت أشكال مختلفة من البرامج لمعالجة مسألة حقوق الملكية في البلدان النامية، بما فيها الإصلاح الزراعي والحراجة المجتمعية وبرامج تمليك الأراضي.
    603. Le Ministère de l'environnement et des ressources naturelles a conclu trois accords de gestion communautaire des forêts couvrant 3 836 hectares dans le cadre du Programme de foresterie communautaire lancé en 1989. UN ٣٠٦- أصدرت وزارة البيئـة والموارد الطبيعيــة ثلاثــة اتفاقــات وزارة حراجــة لمجتمعـات محلية تغطي ٦٣٨ ٣ هكتارا في إطار برنامج حراجة المجتمعات المحلية الذي بدأ تنفيذه في عام ٩٨٩١.
    Avant et après : foresterie communautaire au Népal : le passage du gris au vert UN قبل الحراجة المجتمعية في نيبال وبعدها: تغيير من اللون الرمادي إلى اللون الأخضر
    La foresterie communautaire, en tant que stratégie d'exécution identifiable, a évolué sous sa forme actuelle à cette époque. UN وقد نشأت الحراجة المجتمعية في شكلها المعاصر في ذلك الوقت بوصفها استراتيجية تنفيذية واضحة المعالم.
    Récemment, de nouveaux groupes d'utilisateurs forestiers ont lancé des activités visant à réduire la pauvreté, aidant à établir la foresterie communautaire en tant que programme reconnu en faveur des pauvres. UN وفي الآونة الأخيرة، شرع عدد أكبر من مجموعات مستخدمي الغابات في أنشطة التخفيف من حدة الفقر، بالمساعدة على إقرار الحراجة المجتمعية كبرنامج معترف به لصالح الفقراء.
    Bien que la participation des femmes aux activités de foresterie communautaire soit très élevée, leur rôle dans les processus décisionnels est négligeable. UN وعلى الرغم من أن مشاركة المرأة في تنفيذ الحراجة المجتمعية عالية جدا، فإن دورها في اتخاذ القرارات لا يكاد يذكر.
    Compte tenu de l'expérience du Népal, les questions suivantes devront être examinées afin de renforcer la foresterie communautaire et la gestion communautaire des forêts : UN واستنادا إلى خبرة نيبال، تحتاج المسائل التالية إلى معالجة لتعزيز الحراجة المجتمعية والإدارة المجتمعية للغابات:
    Loi sur la foresterie communautaire; l'Office des forêts doit établir une loi sur l'exploitation forestière et la soumettre au Parlement dans un délai d'un an. UN قانون الحراجة المجتمعية: ستضع هيئة تنمية الحراجة قانون الحراجة وتقدمه إلى السلطة التشريعية في غضون عام واحد
    4.3 Attribuer une juste valeur à la foresterie communautaire et aux produits forestiers autres que le bois UN ٤-٣ تحسين تقييم الحراجة المجتمعية والمنتجات الحرجية غير الخشبية
    Le premier prix a été attribué à Narayan Kaji Shrestha pour ses efforts en vue de lancer et de promouvoir le concept de foresterie communautaire au Népal et à l'échelle internationale. UN ومُنحت الجائزة الأولى لنارايان كاجي شريستا لما بذله من جهود في تشكيل وتعزيز الحراجة المجتمعية في نيبال وعلى الصعيد الدولي.
    Le Programme de foresterie communautaire du Népal représente un excellent exemple des acquis obtenus et des difficultés continues rencontrées dans la gestion communautaire des forêts. UN ويعد برنامج الحراجة المجتمعية في نيبال مثالا بارزا على الإنجازات التي حققتها الإدارة المجتمعية للغابات والتحديات المستمرة التي تواجهها.
    Il est souvent difficile de mesurer les progrès réalisés, et notamment de déterminer la contribution de la foresterie communautaire à l'amélioration observée de l'état des forêts et des moyens de subsistance. UN فمن الصعب، على وجه الخصوص، الفصل بين مساهمة الحراجة المجتمعية في التحسين الملحوظ في أحوال الغابات وبين تحسين سبل كسب العيش.
    Depuis son introduction, le Programme de foresterie communautaire a subi des modifications majeures concernant son champ d'application, ses objectifs et ses priorités. UN 13 - وقد شهد برنامج الحراجة المجتمعية منذ بدايته تغيّرا كبيرا في نطاقه وأهدافه وأولوياته.
    La foresterie communautaire se caractérise par une viabilité politique, financière et écologique, y compris par l'émergence d'un cadre juridique et réglementaire solide, et des institutions et réseaux de la société civile robustes. UN وتتسم الحراجة المجتمعية بسمات الاستدامة السياسية والمالية والبيئية، ومن بينها ظهور إطار قانوني وتنظيمي قوي، ومؤسسات وشبكات قوية للمجتمع المدني.
    La campagne en faveur de la foresterie communautaire et de la gestion communautaire des forêts s'étend à l'échelle mondiale. UN 32 - تشهد الحملة من أجل الحراجة المجتمعية والإدارة المجتمعية للغابات توسعا على مستوى العالم.
    On citera, parmi d'autres exemples notables en Asie et dans le Pacifique, les divers programmes de réduction de la pauvreté et de foresterie communautaire mis en place par des organisations régionales telles que le Partenariat asiatique pour les forêts et le Réseau forestier asiatique. UN ومن الأمثلة البارزة الأخرى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ برامج متعددة تعنى بالحد من الفقر والحراجة المجتمعية استهلتها منظمات إقليمية مثل الشراكة الحرجية الآسيوية والشبكة الحرجية الآسيوية.
    f) Programme de foresterie communautaire UN )و( برنامج حراجة المجتمعات المحلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus